"Лилиан Браун. Кот, который жил роскошно ("Кот, который..." #11) " - читать интересную книгу автора - Можете возвращаться по койкам, ребята, - усмехнулись они. - Курица
сгорела, вот и всё. Но жильцам было бы куда легче, если бы случился настоящий пожар. - Что? Я протопал вниз шесть этажей из-за какой-то куры? - Так и знал, что курица. Когда подгорает курятина, я это знаю совершенно точно! - Кто-нибудь поставил в духовку "доходить", а сам в кабак попёрся, да так и забыл. - Кто бы это ни был, его нужно вышвырнуть отсюда! - Не волнуйтесь, скоро нас всех коленом под зад подвинут. Толпа начала рассасываться: кто-то садился в лифт, кто-то шёл к лестнице, остальные остались в вестибюле, радуясь возможности пообщаться. Сиамцы, побыв среди разозленных жильцов и орущих кошек, разволновались, расстроились. Квиллер тоже чувствовал себя одиноким и никому не нужным, хотя и не желал признаваться в этом. Посчитав, что Полли звонить уже поздно, он набрал номер Арчи Райкера. - Как дела в Пикаксе? - спросил он старого друга. - Я всё ждал от тебя вестей, - сказал редактор. - У нас всё по-старому - снег ещё не выпал. - Новости, сотрясающие мир? - Сегодня произошло нечто из ряда вон. Один из лесников заметил возле перекрестка Уайлдкэта лысого орла. - И что ты сделал? Выпустил экстренный номер? - Я не стану обращать внимания на циничные замечания. Ты говоришь как горожанин. - Да, сегодня вечером мы собирались в библиотеке. Она показывала слайды, привезённые из Англии. Говорила, что ты ей звонил. - Что в газете? - Хикси продала страницу под рекламу сыну Айрис Кобб. Он будет заниматься у нас бизнесом. - Пусть будет поосторожнее. Он счастливо женат, - сказал Квиллер. - В колонке, посвященной здоровью, написали о том, что старик Динглберри лёг в больницу на обследование. - Ха, медсестер он там будет обследовать! Этому старому греховоднику девяносто пять, а он считает, что ему двадцать. - Как ты-то поживаешь? - спросил Райкер. - Чем занимаешься? - Ничем особенным. Зашёл сегодня в офис "Прибоя"... Дважды обедал в пресс-клубе... Наткнулся на лейтенанта Хеймса. На Цвингер-бульваре цепь новых ресторанов - тебе бы понравились. Пока что я опробовал кухню Северной Италии и Японии. Почему бы тебе не прилететь на пару дней? - Сейчас не могу. Готовлю специальный выпуск, посвященный сезону охоты на оленей: мы спонсируем соревнование охотников. Как тебе "Касабланка"? - Она не так плоха для столь старого здания, к тому же с четырнадцатого этажа закаты выглядят просто потрясающе. - Этим и хорош город, - сказал Райкер. - Закатами! Они такие необычные из-за той дряни, что загрязняет атмосферу. - В гостиной моей квартиры застекленный потолок, есть терраса с садиком, водяной матрац, золотые краны в ванной и целая библиотека с альбомами и книгами по искусству. Да ещё с какими! Просто не поверишь. |
|
|