"Лилиан Браун. Кот, который жил роскошно ("Кот, который..." #11) " - читать интересную книгу автораРобертом Маусом, но вряд ли это пошло дальше. Мэри умеет держать язык за
зубами. - Хорошо. Пусть так оно и останется, Не стоит трубить о моём приезде на всех перекрестках. Выдвинем такую версию: я устал от бесконечного снегопада, а "Касабланка> - единственное место, где позволяют держать кошек. - Договорились. Я передам Мэри. - С кем мне нужно связаться по приезде? - Просто позвоните управляющей из вестибюля. Швейцара у нас больше нет, но сторож поможет вам отнести багаж наверх. Будет приятно снова увидеться с вами, мистер Квиллер. - А что стряслось со швейцаром? - спросил он. - Н-ну, - замялась Амберина и извиняющимся тоном сказала: - Его застрелили. ДВА Старшим партнером пикакской фирмы "Хасселрич Беннетт энд Бартер" и юридическим советником Фонда К. был пожилой сутулый мужчина с трепетными, словно крылья бабочки, веками и завидным, прямо-таки юношеским оптимизмом. Именно к Хасселричу решил обратиться Квиллер по поводу "Касабланки". Прежде чем начать обсуждение дела, адвокат настоял на кофейной церемонии, во время которой сам разливал душистый напиток из бабушкиного серебряного кофейника в прабабушкины чашки веджвудского фарфора. - Кажется, - сказал Квиллер после того, как обмен любезностями остался позади, - предприятия фонда находятся исключительно на Восточном побережье, страны. Поэтому мне хотелось бы сделать капиталовложение и одновременно совершить общественное благодеяние. Хасселрич внимательно слушал рассказ Квиллера о Хламтауне, его жителях, Об уникальной архитектуре "Касабланки" и о возможности для фонда сохранить эту частицу художественного наследия региона. При упоминании о мраморном вестибюле и лифтах, отделанных панелями розового дерева, челюсти старика одобрительно задвигались. - Мой дедушка постоянно восхищался этим замечательным зданием. Он был лично знаком с человеком, который его построил, - вставил Хасселрич. - Мальчиком меня как-то раз взяли отобедать в ресторане на крыше. К сожалению, кроме тимбал * из шпината, я не запомнил ни единого блюда. В то время я, как все дети, испытывал отвращение к шпинату. ______________ * французское блюдо из мелко нарезанных овощей или мяса, запечённых в тесте - Ресторан превратили в пентхаус, - заметил Квиллер. - Я намереваюсь пожить в нём, понять, возможна ли реставрация, и, если это окажется разумным, убедить владельца продать дом. Вы ведь знаете, что произойдёт, если недвижимость попадет в руки застройщиков. Здание сровняют с землей. - Прискорбно, - вздохнул Хасселрич, - Нельзя позволить этому случиться. Необходимо обсудить вопрос о покупке здания на совете директоров, который соберется на следующей неделе. - Мне бы хотелось выехать в Центр до снегопада, - откликнулся |
|
|