"Лилиан Браун. Кот, который разговаривал с привидениями ("Кот, который..." #10) " - читать интересную книгу автора

- Она довольно долго говорила со мной о розовом замшевом костюме, и о
гробе с розовой обивкой, и о розовых цветах, которые везут из Миннеаполиса
самолётом, но ни слова не сказала о том, кто понесёт гроб.
- Извини, Квилл. Это создаёт для тебя какие-то проблемы?
- Нет. Никаких. Я просто хотел знать.
На самом деле это создавало вполне определённую проблему. Требовался
тёмный костюм - у Квиллера такового не было уже двадцать пять лет. Ни в годы
безденежья, ни во времена недавно приобретённого достатка он не находил
обширный гардероб необходимым для своего образа жизни. В Мускаунти он мог
обходиться свитерами, ветровками, твидовой спортивной курткой с кожаной
отделкой и тёмно-синим блейзером. В данный моменту него был один костюм
светло-серого цвета, купленный перед свадьбой Айрис Кобб и Флагштока, на
которой он был шафером, С того памятного события костюм так и провисел в
шкафу.
Ровно в девять часов он позвонил в магазин мужской одежды Скотта,
расположенный в центре Пикакса. и сказал:
- Скотти, мне срочно нужен тёмный костюм.
- Насколько темный, пр-р-риятель, и как ср-р-рочно? - спросил хозяин
магазина. Говоря с Квиллером, он любил произносить раскатистое шотландское
"р", потому что тот всегда подчеркивал, что девичья фамилия его матери была
Макинтош.
- Очень тёмный. Я должен буду нести гроб, а похороны завтра утром в
десять тридцать. У тебя найдётся портной?
- Ага-а, но не могу сказать, сколько ещё он тут пр-робудет. Он
собирался пойти к доктору. Приходи прямо сейчас, он тебе всё сделает.
- Я не в Пикаксе, Скотт. Я сейчас живу на ферме Гудвинтеров. Ты не
можешь его задержать на полчаса? Пообещай этому парню денег!
- Ну-у, он упр-р-р-рямый шотландец, но я постараюсь.
Квиллер помчался за бритвой, мазнул щеки кремом для бритья и порезался.
Как раз когда он, вполголоса поругиваясь, пытался остановить кровь, звякнул
медный дверной молоточек.
- Чёрт бы побрал этого Бозвела! - сказал он вслух. Он был уверен, что
это тот самый докучливый Бозвел. Кто ещё мог прийти в такой час?
С полотенцем на плечах и с одной намыленной щекой он двинул в прихожую
и рывком открыл дверь. На крыльце стояла испуганная женщина, держа тарелку с
печеньем. Она в смущении прикрыла лицо рукой.
- Ой, вы бреетесь! Простите меня, мистер Квиллер, - мягко проговорила
она, растягивая слова, как это делают южане. Каждая фраза звучала очень
мелодично и произносилась с ударением на последнем слове и с неуверенной
интонацией, как будто она задавала вопрос. - Я ваша соседка, Верона Бозвел.
Я вам свежего печенья принесла на... завтрак. - Это звучало очень мило
здесь, в Мускаунти, в четырехстах милях к северу от самого Севера, но у
Квиллера не было времени умиляться.
- Спасибо. Большое вам спасибо, - быстро сказал он, принимая тарелку.
- Я просто хотела сказать... добро пожаловать.
- Вы очень любезны. - Он старался не быть грубым. Но, с другой стороны,
на лице у него сохнет пена, а портной у Скотта в нетерпении ходит взад и
вперед по комнате.
- Вы нам скажите, если нужно будет... вам чем-нибудь помочь.
- Очень признателен вам за заботу.