"Лилиан Браун. Кот, который разговаривал с привидениями ("Кот, который..." #10) " - читать интересную книгу автора - Она довольно долго говорила со мной о розовом замшевом костюме, и о
гробе с розовой обивкой, и о розовых цветах, которые везут из Миннеаполиса самолётом, но ни слова не сказала о том, кто понесёт гроб. - Извини, Квилл. Это создаёт для тебя какие-то проблемы? - Нет. Никаких. Я просто хотел знать. На самом деле это создавало вполне определённую проблему. Требовался тёмный костюм - у Квиллера такового не было уже двадцать пять лет. Ни в годы безденежья, ни во времена недавно приобретённого достатка он не находил обширный гардероб необходимым для своего образа жизни. В Мускаунти он мог обходиться свитерами, ветровками, твидовой спортивной курткой с кожаной отделкой и тёмно-синим блейзером. В данный моменту него был один костюм светло-серого цвета, купленный перед свадьбой Айрис Кобб и Флагштока, на которой он был шафером, С того памятного события костюм так и провисел в шкафу. Ровно в девять часов он позвонил в магазин мужской одежды Скотта, расположенный в центре Пикакса. и сказал: - Скотти, мне срочно нужен тёмный костюм. - Насколько темный, пр-р-риятель, и как ср-р-рочно? - спросил хозяин магазина. Говоря с Квиллером, он любил произносить раскатистое шотландское "р", потому что тот всегда подчеркивал, что девичья фамилия его матери была Макинтош. - Очень тёмный. Я должен буду нести гроб, а похороны завтра утром в десять тридцать. У тебя найдётся портной? - Ага-а, но не могу сказать, сколько ещё он тут пр-робудет. Он собирался пойти к доктору. Приходи прямо сейчас, он тебе всё сделает. можешь его задержать на полчаса? Пообещай этому парню денег! - Ну-у, он упр-р-р-рямый шотландец, но я постараюсь. Квиллер помчался за бритвой, мазнул щеки кремом для бритья и порезался. Как раз когда он, вполголоса поругиваясь, пытался остановить кровь, звякнул медный дверной молоточек. - Чёрт бы побрал этого Бозвела! - сказал он вслух. Он был уверен, что это тот самый докучливый Бозвел. Кто ещё мог прийти в такой час? С полотенцем на плечах и с одной намыленной щекой он двинул в прихожую и рывком открыл дверь. На крыльце стояла испуганная женщина, держа тарелку с печеньем. Она в смущении прикрыла лицо рукой. - Ой, вы бреетесь! Простите меня, мистер Квиллер, - мягко проговорила она, растягивая слова, как это делают южане. Каждая фраза звучала очень мелодично и произносилась с ударением на последнем слове и с неуверенной интонацией, как будто она задавала вопрос. - Я ваша соседка, Верона Бозвел. Я вам свежего печенья принесла на... завтрак. - Это звучало очень мило здесь, в Мускаунти, в четырехстах милях к северу от самого Севера, но у Квиллера не было времени умиляться. - Спасибо. Большое вам спасибо, - быстро сказал он, принимая тарелку. - Я просто хотела сказать... добро пожаловать. - Вы очень любезны. - Он старался не быть грубым. Но, с другой стороны, на лице у него сохнет пена, а портной у Скотта в нетерпении ходит взад и вперед по комнате. - Вы нам скажите, если нужно будет... вам чем-нибудь помочь. - Очень признателен вам за заботу. |
|
|