"Картер Браун. Гурия для заклания ("Дэнни Бойд" #13)" - читать интересную книгу автора

веселостью. - Говорил я ему, что эти танцы живота до добра не доведут.
От моего взгляда не укрылось, что он старается незаметно сунуть руку
под пиджак.
- Если не хотите получить пулю в живот, стойте спокойно, - сказал я. -
Не знаю, как вы относитесь к жизни других людей, но свою наверняка цените.
Его рука остановилась, а потом мягко упала вниз.
- Для частного детектива вы слишком шустры, - усмехнулся Керн.
- Меня зовут Бойд. Дэнни Бойд, если хотите.
- Я запомню.
Фрэнк Ломакс, тяжело дыша, встал на ноги и одарил меня взглядом, не
обещавшим ничего хорошего ни мне, ни моим потомкам вплоть до двенадцатого
колена.
- Нечего пялиться на меня, как собака на кошку, - сказал я и ногой
пихнул к нему табурет, который недавно покинул сам. - Лучше сядь. У тебя
весьма утомленный вид.
В ответ Ломакс разразился ругательствами, и я, как воспитанный человек,
вынужден был заставить его замолчать.
От удара рукояткой револьвера в челюсть он оказался, как говорят
французы, в положении "туше". Это, наверное, единственное слово на языке
Мольера и Расина, которое мне известно. Я перенял его от одной француженки,
закатившей мне однажды увесистую оплеуху. Как выяснилось, она легла со мною
в постель только потому, что у нее болели мозоли на ногах.
- Меня ваши дела не интересуют, - сказал Керн, пожав плечами. - Решайте
их сами. А я с вашего позволения удалюсь.
- Позволения не будет. Стойте, где стоите, - серьезность своих
намерений я подчеркнул движением револьверного ствола. - Скучать вы не
будете, обещаю. Зрелище предстоит увлекательное: Фрэнк Ломакс, глотающий
свои собственные зубы.
- Посмей хоть пальцем его тронуть! - взвизгнула Лейла. - Я тебе за это
глаза выцарапаю!
- Не напрашивайся на ответную любезность, крошка. Мне на моей работе
хватит и одного глаза, а вот как будет смотреться кривая танцовщица...
- Подлец... - вновь взвизгнула она.
- Я не маньяк и не стану никому причинять вреда без особой на то
нужды, - сказал я. - Все, что я хочу от твоего кавалера, заключается в
небольшой услуге. Он должен отвести меня туда, где спрятана Марта Мюрид.
После этого мы разойдемся в разные стороны.
Сидя на полу, Ломакс высказал немало весьма интересных, но совершенно
нереальных предположений о том, что бы он сделал со мной, оказавшись сейчас
на моем месте.
Его грязные измышления очень быстро надоели мне, и я прекратил их
рубящим ударом по глотке. Но тише от этого не стало - хриплую ругань
Ломакса, на время утратившего дар речи, сменили визгливые вопли Лейлы.
Керн равнодушно созерцал душераздирающую сцену. Ему она была
малоинтересна.
- Крошка, - сказал я Лейле. - Я человек, в общем-то, сговорчивый, но до
определенного предела. Терпение мое иссякло. Если твой приятель не выполнит
моей просьбы, тебе придется соскабливать его мозги со стенки.
- Подонок! - тявкнула Лейла.
Глаза ее пылали бессильной ненавистью. Можно было представить, что бы