"Картер Браун. Мэвис, моя чикита!" - читать интересную книгу автора Мэлройд посмотрел на очкарика, очкарик посмотрел на Мэлройда: это был
язык, которым я не владела. - Спасибо, дорогая, - сказал наконец Бен. - Вы оказались умнее, чем сеньор. Впрочем, если человек так метко стреляет, зачем ему мозги? - Пор диос! Когда я пристрелю вас, то узнаю, есть ли мозги в вашей голове! - загремел долго молчавший Рафаэль. - Вы не успеете это сделать - я не доставлю вам такого удовольствия, - парировал очкарик. Мэлройд прервал схватку: - Что будем делать, Бен? - Восстановим справедливость - вернем мертвеца туда, где он был живым в свой последний миг. - В дом Артуро Ненасытного и Великолепного? - ухмыльнулся Мэлройд. - Туда! - Хорошая мысль. Позволь, я разовью ее. Я знаю людей, которые доставят труп на место преступления. Это такая парочка: мужчина и женщина. Рафаэль поднял голову и повернулся ко мне. Даже его черные очки раскалились, как угли. - Я считаю, Рафаэль, что агентство Рио должно отказаться от тройного гонорара, - поспешно произнесла я. - Мы снижаем цену за свои услуги! Глава 5 "Джордж", как и прежде, лежал в багажнике, похоже, он стал моим ним. Но машина стояла уже не у виллы Мэлройда, а у дома Артуро. Мэлройд был рядом, в "кадиллаке", который следовал за нами неотступно. - Не вздумайте шутить со мной, - предупредил Мэлройд, не вылезая из своей машины. - Я уезжаю, но мои люди будут держать вас под наблюдением. Труп должен быть в доме. Артуро получит свой "сувенир". Это говорю вам я. Мэлройд уехал. Я сказала: - Мне тоже нужно домой. Если ты не возражаешь, я возьму такси. - Я не возражаю, - бархатным голосом ответил Рафаэль. - Но ты ведь должна была кое-что сделать для меня. - У меня силы на исходе. Я хочу домой. - Я тоже хотел бы сейчас оказаться дома. Но... - Рафаэль помолчал. - Чикита, может, ты встретишься с Артуро и объяснишь ему все так же толково и внятно, как сделала это в доме Мэлройда? Тем более, что великолепная идея подбросить труп в дом Вторма принадлежит тебе. - Идея может быть очень хорошей, но ее, как правило, портят никудышные исполнители. - Чикита, исполнителей было двое. И, между прочим, это ты разговаривала с мадам по телефону. Ты совершенно гениальна в своих заблуждениях. - Ты тоже сегодня был очень умным, предусмотрительным и смелым, - огрызнулась я. - Но за мои ошибки меня порядком наказали. А тебя - нет. Так что идем, |
|
|