"Картер Браун. Любящие и мертвые" - читать интересную книгу автора

- Верю, - Карл стал серьезен. - Дону очень крупно повезло с женой. Я
до сих пор не могу придти в себя от изумления, как это братцу удалось
жениться на вас. Дон у нас мерзавец и слизняк, а вы - девушка просто
удивительная. Наверное, все дело в наследстве, которое должен получить
через три дня этот мелкий пакостник.
- С вашего языка капает яд, - рассердилась я. - Ваш мистер Лимбо прав:
вы марионетка! Дергающаяся кукла! Вот так Карл Убхарт! А теперь, с вашего
позволения, я отправляюсь на поиски мужа! Одна!
- Одна?
Мистер Лимбо сказал это слово голосом Карла. Мистер Лимбо положил мне
на плечо свою короткую ручонку.
- Хорошо... если вы... - смягчилась я.
- Обойдемся, дорогая, без Карла. Ты во всем права, - фыркнул карлик.
- Нет, я не оставлю вас наедине, - сказал Карл. - К тому же надо
проучить леди за те два удара в столовой...
Он то ли смеялся, то ли угрожал... Что ответить?
Я кое-что знаю об умении держать паузу. Например, у вас в конторе
много работы, вы с шефом сидите допоздна, и вдруг открывается дверь и
входит жена шефа. Вот тут выигрывает тот, кто дольше всех держит паузу.
Я молчала до тех пор, пока Карл, наконец, не осознал, что я выскочила
в коридор не для игры в прятки.
- Итак, Мэвис, вы ищете мужа, - сказал он. - Но куда он мог пойти?
- Кажется, я догадываюсь. Он так же, как и я, услышал звон цепей и
пошел проверять, что происходит.
- Откуда доносился этот звук?
- Снизу.
- Надо спуститься...
- А я знаю: это был призрак старого Рэндолфа, - проскрипел мистер
Лимбо. - Он преследует старшего сына. Настигнет и убьет! Хотел бы я
посмотреть на это! Будет поинтереснее любого стриптиза в Лас-Вегасе!
Карл шел впереди, освещая дорогу фонариком. Мы спустились на первый
этаж и оказались в гостиной. Он зажег свет.
Удивительно, но Карл выглядел так, словно и не ложился спать. Брюки
для верховой езды, рубашка, туфли, пробор в волосах - все говорило о том,
что сегодня ночью Карл бодрствовал.
- Никаких звуков, никаких цепей! - возвестил он. - Князь тьмы
успокоился, ведьмы разлетелись, вакханалия закончилась. А не выпить ли нам?
- Я ищу Дона, а не бокал виски!
- Мы обязательно найдем нашего дорогого Дона, - хладнокровно ответил
Карл. - И рюмка-другая не повредит этому.
Он подошел к стойке бара, усадил своего карлика так, что тот принял
вид горького пьяницы, и начал шарить по бутылкам, чтобы смешать коктейль.
- Мэвис, ваш любимый напиток "жимлет"?
- Да, но откуда вам стало это известно?
- Проговорился Фабиан...
Коктейль помог мне. Я взбодрилась, едва только жидкость достигла
желудка. Даже мистер Лимбо показался мне милым и симпатичным.
- Итак, цепи... Цепи звенели, - в задумчивости сказал Карл. - Кто
говорил о цепях? Эдвина? Нет. Это адвокат, кажется, что-то вещал насчет
подземелья, цепей, обрядов... Черт, я не все помню: в голове моей сильно