"Картер Браун. Любящие и мертвые" - читать интересную книгу автора - Верю, - Карл стал серьезен. - Дону очень крупно повезло с женой. Я
до сих пор не могу придти в себя от изумления, как это братцу удалось жениться на вас. Дон у нас мерзавец и слизняк, а вы - девушка просто удивительная. Наверное, все дело в наследстве, которое должен получить через три дня этот мелкий пакостник. - С вашего языка капает яд, - рассердилась я. - Ваш мистер Лимбо прав: вы марионетка! Дергающаяся кукла! Вот так Карл Убхарт! А теперь, с вашего позволения, я отправляюсь на поиски мужа! Одна! - Одна? Мистер Лимбо сказал это слово голосом Карла. Мистер Лимбо положил мне на плечо свою короткую ручонку. - Хорошо... если вы... - смягчилась я. - Обойдемся, дорогая, без Карла. Ты во всем права, - фыркнул карлик. - Нет, я не оставлю вас наедине, - сказал Карл. - К тому же надо проучить леди за те два удара в столовой... Он то ли смеялся, то ли угрожал... Что ответить? Я кое-что знаю об умении держать паузу. Например, у вас в конторе много работы, вы с шефом сидите допоздна, и вдруг открывается дверь и входит жена шефа. Вот тут выигрывает тот, кто дольше всех держит паузу. Я молчала до тех пор, пока Карл, наконец, не осознал, что я выскочила в коридор не для игры в прятки. - Итак, Мэвис, вы ищете мужа, - сказал он. - Но куда он мог пойти? - Кажется, я догадываюсь. Он так же, как и я, услышал звон цепей и пошел проверять, что происходит. - Откуда доносился этот звук? - Надо спуститься... - А я знаю: это был призрак старого Рэндолфа, - проскрипел мистер Лимбо. - Он преследует старшего сына. Настигнет и убьет! Хотел бы я посмотреть на это! Будет поинтереснее любого стриптиза в Лас-Вегасе! Карл шел впереди, освещая дорогу фонариком. Мы спустились на первый этаж и оказались в гостиной. Он зажег свет. Удивительно, но Карл выглядел так, словно и не ложился спать. Брюки для верховой езды, рубашка, туфли, пробор в волосах - все говорило о том, что сегодня ночью Карл бодрствовал. - Никаких звуков, никаких цепей! - возвестил он. - Князь тьмы успокоился, ведьмы разлетелись, вакханалия закончилась. А не выпить ли нам? - Я ищу Дона, а не бокал виски! - Мы обязательно найдем нашего дорогого Дона, - хладнокровно ответил Карл. - И рюмка-другая не повредит этому. Он подошел к стойке бара, усадил своего карлика так, что тот принял вид горького пьяницы, и начал шарить по бутылкам, чтобы смешать коктейль. - Мэвис, ваш любимый напиток "жимлет"? - Да, но откуда вам стало это известно? - Проговорился Фабиан... Коктейль помог мне. Я взбодрилась, едва только жидкость достигла желудка. Даже мистер Лимбо показался мне милым и симпатичным. - Итак, цепи... Цепи звенели, - в задумчивости сказал Карл. - Кто говорил о цепях? Эдвина? Нет. Это адвокат, кажется, что-то вещал насчет подземелья, цепей, обрядов... Черт, я не все помню: в голове моей сильно |
|
|