"Картер Браун. Доброе утро, Мэвис!" - читать интересную книгу автора - Вы можете сказать мне все, что предназначалось моему приятелю, - это
говорила деловая, холодная Мэвис. Но он только хмыкнул. Этот кретин, похоже, не знал, как вести себя в такой ситуации. Его плохо проинструктировали. Надо подтолкнуть джентльмена к более активным действиям! Я выхватила из его губ сигарету и легким движением "перечеркнула" щеку. Сначала этот убогий схватился за обожженное место, потом занес кулак, чтобы ударить меня, но я опередила его, что есть силы стукнув носком своей туфли по голени. Мужчина от боли запрыгал на одной ноге и стал честить меня на все лады. Я же подперла кулаками бока и принялась изображать из себя ревнивую супругу, заставшую неверного мужа на месте преступления. Возможно, со стороны это так и выглядело. Но, как мне кажется, никто на нас и не смотрел: наша "сценка" была частью шумного феерического карнавала, все "узоры" которого разглядеть мог разве что сам господь Бог!.. - Говорите, что вы должны были сделать с мистером де Шеном? - прошипела я в самое ухо "супруга". Он, наконец, справился с болью и смотрел на меня с ненавистью. - Я не знал, что вместо него придете вы... - Говорите! - я занесла ногу для нового удара. - Хорошо, я скажу, - парень, видимо, сдался. - Мне нужно было встретить этого господина и провести его в апартаменты шефа. - Значит, сейчас вместо де Шена к шефу вы отведете меня. Меня! Слегка прихрамывая, парень потащился из отеля на улицу. Я - за ним. Я слышала, как он бормочет себе под нос ругательства и проклятия, и Шли мы недолго и свернули к зданию... ну уж, не знаю какого предназначения. Но это, наверняка, был один из самых красивых домов города. Мозаичный пол вестибюля был выложен из минералов, белоснежные стройные колонны взмывали на высоту полета голубя. Здесь было много роскоши, и если чего и недоставало, так это храмовой тишины. Безалаберное карнавальное действо плохо вписывалось в интерьер шикарных апартаментов: это выглядело так, как если бы леди нацепила на себя дешевую пластмассовую бижутерию, сработанную в китайских квартальчиках. Коридоры и лестницы были наполнены полуодетыми размалеванными людьми. Было много девушек в трико и майках телесного цвета - я поначалу решила, что они демонстрируют костюм Евы. Впрочем, у девушек были безупречные фигуры, а облегающая одежда делала из них воплощенное искушение. Редкий мужчина проходил мимо, опустив руки. - Ну, и куда мы попали? - строго спросила я провожатого. - На тусовку кипиджей. - Экипажей? Никогда не думала, что на флоте работает столько девушек. Да здесь каждая вторая годится если не в "мисс Вселенная", то в "мисс Новый Орлеан"! А еще говорят: женщина на корабле - плохая примета. - Я не сказал "экипажей"! Парень, кажется, опять выругался, но я пропустила все его эпитеты мимо ушей. - Кипиджи - это те, кто участвует в организации карнавала, кто заводит публику. - Теперь я все поняла. У вас плохая дикция. |
|
|