"Картер Браун. Смертельная мечта" - читать интересную книгу авторапредварительной договоренности о встрече с ним.
Она возмущенно уставилась на меня, словно евангелистский пастор, которому посоветовали молиться молча. - Послушайте... - Очень прошу вас, мистер Бойд, - холодно прервала она, - не пытайтесь установить между нами какие-то частные отношения. У меня много дел. - Ну вот, вы даже не спросили меня, кого я представляю. Уверен, что это заинтересует мистера Харлингфорда. - Сомневаюсь. Ну, хорошо, если я задам вам этот вопрос, вы обещаете уйти? - Конечно. - В таком случае, кого вы представляете, мистер Бойд? - с легкой улыбкой спросила блондинка. - С удовольствием отвечаю, - сказал я, возвращая ей улыбку. - Мисс Сунг. В ее глазах появилось удивленное выражение, она сняла трубку. Через две минуты я входил в кабинет, в котором теперь на месте Сунг сидела еще одна блондинка с умной мордашкой, лет двадцати пяти. - Мистер Бойд? Мистер Харлингфорд ждет вас. Проходите, пожалуйста. Он сидел за письменным столом, по-прежнему самоуверенный, только загорелое лицо было немного бледнее, чем обычно. Я с удовольствием увидел пластырь, который украшал его нос. - Итак, вы представляете интересы мисс Сунг? - насмешливо сказал он. - Я все гадал, куда она могла пойти вчера вечером после того, как я выкинул ее на улицу, а про вас даже не вспомнил, мистер Бойд. Мне и в голову не - Вопрос стоит о выплате ей жалованья. Я пришел за ним. Он громко расхохотался. - Скажите ей, что она может получить у меня расчет только через суд. Я сел в кресло и закурил сигарету. - Боюсь, это выйдет вам боком! Достаточно рассказать всю историю в вашей приемной и объяснить, по какой причине Мария Сунг здесь больше не работает. Немного помедлив, он нажал кнопку. В кабинет вошла блондинка. - Мисс Ден, - бросил Харлингфорд, - немедленно заготовьте чек на триста долларов на имя Марии Сунг. Мистер Бойд заберет его, но прежде пусть распишется. - Хорошо, сэр, - сказала мисс Ден, кивнув. - Это все? - Возможно, вы понадобитесь мне сегодня вечером, - сухо сказал он. - Я хочу ознакомиться с некоторыми материалами, в частности с историей Ирен Манделл. Она мне совершенно необходима для первого номера. - Хорошо, сэр, - степенно проговорила она и вышла, вызывающе покачивая бедрами под шелковой узкой юбкой. Я посмотрел на Харлингфорда с вежливым интересом. - История Ирен Манделл? - Точно так. - Он одарил меня бледной улыбкой. - Это вам что-нибудь говорит? - Судя по тому, что я узнал, история Ирен Манделл может составить сенсационную серию. Для начала описание потрясающей оргии у одного миллионера, закончившейся мучительной смертью женщины за запертой дверью. |
|
|