"Картер Браун. Смертельная мечта" - читать интересную книгу автора

лицу. - Возможно, все так и произошло, как вы говорите. В любом случае ей
бы плохо пришлось: электрический стул или больница для умалишенных. Я не
жалею ее. Но меня раздражают ваши методы, Бойд!
- Мои методы, лейтенант? - глупо повторил я.
- За кого вы себя принимаете, Боже мой! - пролаял он. - Вы считаете,
что можете таким образом вершить правосудие и отстреливать по своему
желанию людей? Вы воображаете, что ваша лицензия частного детектива вас к
тому обязывает?
- Нет, сэр, - покорно проговорил я. - Но факты говорят о том, что у
меня не было другого выбора.
- Может быть, это болезнь? И все люди, втянутые в эту историю,
заболели ею? В противном случае зачем Фрэнсис Харлингфорд стал бы врываться
к Лу Кейтлеру, горя желанием всадить ему пулю в череп?
- И он сделал это? - возбужденно спросил я.
- Еще более странно, - продолжал Биксби, - что Лу ожидал его с
пистолетом в руке. Такое впечатление, что они собирались драться на дуэли.
- Вы увезли Харлингфорда, лейтенант? - равнодушно спросил я.
- Да, разумеется. - Он подозрительно посмотрел на меня. - В фургоне
для мяса. Он выходил, пятясь, из квартиры Лу, когда на лестнице появился
Джонни Статини. Кажется, он заменил Карча в должности убийцы, проделав
сегодня вечером свою первую и последнюю работу. Он просто остановился,
держа в руке револьвер, не мешая Харлингфорду отступать, и когда его череп
коснулся дула, он нажал на спуск. Два раза.
- Вы.., э.., задержали Джонни? - нервно спросил я.
- Да, - ответил Биксби. Голос его выдавал волнение. - Мы прибыли на
место как раз в тот момент, когда он уложил Харлингфорда.
- Ну что же, вот это дело. Что касается двух других, то это небольшая
потеря.
Черты лица Биксби смягчились.
- Я задержал Вильямса, чтобы допросить его. Сейчас у меня на руках
большое количество подписанных свидетельских показаний. Какой мерзавец этот
парень!
Он знал уже в то самое утро, когда это случилось, что девушка мертва,
но никому об этом не сообщил. Он позволил верить такому славному парню, как
Лоувел, что та женщина, которую он обожал, сделала его слепым. Я доставил
себе удовольствие обвинить мистера Вильямса в двух преступлениях.
- Очень хорошо, лейтенант! - с энтузиазмом воскликнул я.
Он посмотрел на меня, нахмурив брови:
- А теперь уходите. Вы мешаете мне работать!
- Ухожу.
Когда я дошел до двери, он хрипло позвал меня.
- Да, лейтенант? - спросил я, оборачиваясь.
- Два телефонных разговора из дома Харлингфорда были зарегистрированы
на городской телефонной станции. Один - в десять часов с половиной:,
другой - через четверть часа. Самое забавное, первый разговор был с
кабинетом Харлингфорда, а второй - с кабинетом Кестлера.
- Я-то ломал голову, что делал Манни, пока я копал, - задумчиво
проговорил я.
- Я не знаю, что делал Манни в десять часов с половиной, - сказал
Биксби, и неожиданная улыбка осветила его лицо. - Но, во всяком случае,