"Картер Браун. Бархатная лисица" - читать интересную книгу автораКартер БРАУН
Перевод с английского О.И. Лапиковой БАРХАТНАЯ ЛИСИЦА ONLINE БИБЛИОТЕКА http://www.bestlibrary.ru # Глава 1 - Тело там, лейтенант, - приглушенно просипел старик. - Третья дверь направо. Когда-то - должно быть, очень давно - он, судя по всему, был видным мужчиной, но теперь же превратился в съежившуюся мумию. Когда он говорил сиплым шепотом, сидя в кресле-каталке, казалось, вы слышали саму Смерть, провозглашающую о завершении еще одного жизненного пути. По моей спине пробежали мурашки. - Спасибо, - зачем-то поблагодарил я, вопросительно посмотрев на невозмутимое лицо сержанта Полника, стоящего рядом. - Ну что, пошли? - А что еще остается делать, лейтенант? - мрачно проворчал он. - Полагаю, дело об убийстве должно начинаться с осмотра трупа, не так ли? звук, выражающий, по всей видимости, неподдельное удовольствие. - У вас хороший помощник, лейтенант Уилер, - сдавленно хихикнул он. - Не тратит попусту времени на выражение никчемных соболезнований, а сразу берет быка за рога. - Пошли, - кивнул я Полнику и зашагал вперед по коридору, ведущему из гостиной в дальнюю часть дома. Третья дверь направо вела в спальню. Это был истинно дамский будуар с роскошными бирюзовыми портьерами из тяжелого бархата, не пропускающими в комнату ни лучика яркого солнечного света позднего утра, с застланным белым, необыкновенно пушистым ковром полом. А стоявшая в центре элегантная кровать с четырьмя столбиками для балдахина, задавала тон всей обстановке. На таком же бархатном, как и портьеры, бирюзовом покрывале резко выделялись белый, золотой и красный цвета. На кровати брошенное или упавшее ничком лежало обнаженное тело девушки - ноги раздвинуты, руки широко раскинуты в стороны. Длинные светлые волосы золотистыми локонами разметались вокруг головы и шеи, а лужица уже загустевшей крови растеклась по голой спине и оставила на бирюзовом покрывале по обеим сторонам тела безобразные бурые потеки. Между лопаток торчал до половины воткнутый нож. - Ну и ну! - не выдержал Полник. - Тот, кто всадил его, без сомнения, знал свое дело, не так ли, лейтенант? - Это уж точно, - подтвердил я. - Пожалуй, мы с тобой уже ничем тут не поможем. Вызови доктора Мэрфи и труповозку, а я пока поговорю с этим Мафусаилом <Мафусаил - в библейской мифологии дед Ноя, проживший 969 лет.> |
|
|