"Картер Браун. Пуля дум-дум" - читать интересную книгу автора - О деньгах, которые вы спрятали, - ответил я. - Деньги, которые
искали и не смогли найти. Вам известно, где они находятся, - кроме вас, этого никто не знает. И в этом заключается ваша проблема. Как вы собираетесь возвращать свой припрятанный капитал? Джоунз невозмутимо уставился на меня. - О каких деньгах идет речь? - спросил он, стараясь казаться наивным. - Это всего лишь газетные сплетни. - Он покачал головой. - Поверьте, никаких денег нет. Как бы мне хотелось, чтобы они были! Часть из них я бы пустил в ход прямо сейчас. - Вам многое пришлось пережить за долгие тридцать лет, - сказал я. - И первое, что вы делаете, оказавшись на свободе, - возвращаетесь в Пайн-Сити и пытаетесь выкупить назад свой старый дом. Только нынешний владелец ни за какие деньги продавать его не хочет. У вас не остается выбора, и вы решаетесь вломиться в дом. Было бы очень рискованно появляться там самому: если бы вас увидели, тайна была бы раскрыта. За годы вынужденного отсутствия вы потеряли связь с талантами, занимающимися подобными деликатными операциями, поэтому лучшее и единственное, что вы могли сделать, - призвать на помощь кого-нибудь из своих старых корешей, к примеру Эдди Морана. - Вы спятили, лейтенант. - Он презрительно замотал головой. - Как я уже говорил, это не правда, это всего лишь ваша галлюцинация. - Если хотите, мы можем прямо сейчас отправиться в морг, и я вам покажу галлюцинацию, от которой вас стошнит, - огрызнулся я. - Может, у бедняги Эдди были свои собственные галлюцинации? - предположил Джоунз. - Он отправился в погоню за ними и погиб? чтобы убить человека, который гонится за галлюцинацией, а? Послышался легкий скрежет ключа в замке, и я поднял глаза как раз в тот момент, когда высокий, худощавый парень вошел в номер. Он держал в руке портфель, имел болезненный цвет лица, а его пристальный взгляд из-под очков выдавал живой, изворотливый ум. На нем был дорогой костюм. Заметив, что мы оба наблюдаем за ним, он резко остановился, на лбу беспокойно запульсировал нервный тик. - Мой сын, - объяснил Священник. - Зигмунд, это лейтенант - как вас там, полицейский? - Уилер, - представился я. - Здравствуйте, лейтенант. - Зигмунд приблизился и, словно совершая торжественный обряд, пожал мою руку. - Вы, должно быть, из службы шерифа? - Зигмунд - прекрасный адвокат, - просветил меня Священник. - В самом деле? - Я постарался сделать вид, что мне это крайне интересно. - Большей частью я занимаюсь делами корпорации, - лаконично объяснил Зигмунд. - Я не касаюсь криминалистики. - Ваши офисы находятся здесь, в Пайн-Сити, Зигмунд? - безучастно осведомился я. - Только маленький филиал, главный офис расположен в Лос-Анджелесе, - сообщил он. Его проницательные глаза внимательно изучали меня из-за защитных стеклянных стен. - Надеюсь, это всего лишь светский визит, лейтенант? - Он хотел, чтобы его вопрос прозвучал как шутка, однако в голосе мне почудилась мольба. |
|
|