"Картер Браун. Пуля дум-дум" - читать интересную книгу автора - А замужество?
Я попробовал напиток, который она для меня приготовила, и поспешил поставить бокал. Явно не "Манхэттен", это я знал точно. Я не пытался установить по вкусу, что это могло быть, - вкус напитка открывал слишком широкие возможности для фантазии. - Что за день у тебя сегодня? - спросил я. Она небрежно пожала плечами. - Просто день, - ответила она. - Ничего особенного. Твой партнер приехал навестить нас. - Ты имеешь в виду сержанта Полника? - удивился я. - Он сейчас здесь? Селест покачала головой: - Я его не видела с одиннадцати часов утра. Ее слова немного встревожили меня. - А ты не знаешь, куда он ушел? - О, конечно. - Она кивнула. - В горы на руках своей возлюбленной. - Антонии? - Я чуть не подпрыгнул от изумления. - Ты хочешь сказать, что она взяла его с собой в горы? - В горы и далеко за горы, - уточнила Селест спокойно. - И они еще не возвратились? - Я же тебе сказала. Я их не видела. - Она посмотрела на меня, и в ее глазах мелькнул холодок. - Кажется, ты сегодня нервничаешь. - Я волнуюсь за Полника, - объяснил я. - Оттого, что ты волнуешься за него, - нежно сказала она, - и я могу начать волноваться за тебя. Впрочем, сейчас мне не придется тревожиться - по крайней мере до тех пор, пока мои кости не перестанут болеть. Полник, живой и невредимый, как сама жизнь, с широкой, жирной ухмылкой на лице, которое казалось омерзительнее обычного. - Привет, лейтенант, - гаркнул он, тяжело топая к нам навстречу. - Как дела? - Я как раз собирался задать тебе этот вопрос, - сказал я хмуро. - Как тебе удалось вырваться из рук своей возлюбленной? - Ох, лейтенант, - загоготал он, - это было замечательно. Антония - большой ребенок. Мы побродили по деревьям некоторое время... Я поморщился. - Под деревьями, сержант. - Вы шутите, лейтенант? Антония - под деревьями? - Ну ладно, ладно, - неохотно согласился я. - Может, ты и прав. - Поначалу она действовала мне на нервы, - скромно признался он. - Я хочу сказать, девушка и все такое, а какая силища! Поверьте, несмотря на внешний облик, она всего лишь ребенок, лейтенант, маленький ребенок. Крупное тело - да, но ее ум! - Он неловко потоптался на месте. - Ее ум просто не повзрослел, если вы понимаете, что я хочу сказать. Сначала она мне казалась какой-то жуткой людоедкой, но все, что ей нужно, - это человек, о котором можно похлопотать - будто поиграть в куклы. Удивительный большой ребенок, вот и все. - Вы правы, сержант, - согласилась Селест с самым серьезным видом. - У Антонии ум ребенка, который заперт в теле великанши. В детском энтузиазме она порой забывает о своей силе, но у нее нет никаких плохих побуждений. Она на самом деле милая, добрая и невинная. |
|
|