"Картер Браун. Труп на рождество" - читать интересную книгу авторав другой. Пеньюар из белого шелка и прекрасных кружев не столько скрывал,
сколько подчеркивал упругость ее небольших грудей и округлые линии бедер. Разделенные прямым пробором волосы как бы венчали ее голову блестящим черным шлемом. Природа наделила ее ясными темно-синими глазами, глубоко посаженными над высокими скулами, прямым носиком и ртом в форме розового бутона, который, как правило, свидетельствует о стальной воле, ловко скрывающейся под внешней мягкостью. - Тони! - Толлен громко откашлялся. - Это лейтенант Уилер из офиса шерифа. - Ox! Она с надеждой посмотрела на сигарету в одной руке, затем перевела глаза на бокал со спиртным в другой и, поскольку ни то ни другое не исчезло, бросила на Топлена испепеляющий взгляд за то, что он не предупредил ее о моем появлении, так что ему впору было провалиться сквозь землю. - Я должен задать вам несколько вопросов, миссис Кэрролл, - произнес я стандартную фразу. - Пожалуйста, - ответила она тихо. - Я знаю, что мне следовало дождаться у Айрис вашего приезда, лейтенант, однако пережитое душевное потрясение, когда было найдено тело Дина... - На глаза ее навернулись слезы, но она постаралась держать себя в руках. - Надеюсь, вы понимаете? - Это вы с мистером Топленом обнаружили тело вашего мужа под кроватью в комнате для гостей? - Да. - Она без особых усилий выжала еще по одной слезинке в уголках глаз. - Ужасно! вздумалось убить вашего мужа? - Нет! - покачала она головой, как бы подчеркивая правдивость ответа. - Мне известно лишь, что в последние две недели у него были какие-то неприятности. Но мне не верится, что кто-то решил убить его из-за разногласий, связанных с бизнесом. - Чем именно занимался ваш муж? - Он был консультантом по связям с общественностью. Вы знаете фирму "Дин Кэрролл и компаньоны"? Это крупнейший информационный центр в Южной Калифорнии. - Где находится его офис? - В Калфорд-Билдинге на Пайн-стрит. Старшим его партнером является Джерри Шоу. Полагаю, он сможет вам сообщить, что тревожило Дина. Она допила напиток чисто по-женски, маленькими глотками, затем протянула пустой бокал Толлену. - Спасибо, Грег. - Она задумчиво улыбнулась. - Это немножко помогло. - И как раз в тот момент, когда вы вдвоем собирались войти в залу, - напомнил я, - вы натолкнулись на того, кто выходил оттуда? Она драматически вздрогнула. - Тот Санта-Клаус! Я чувствую, теперь рождественская неделя всегда будет самой кошмарной до конца моей жизни! - Вам не показался знакомым этот человек? - Нисколько. Я подумала, что он - один из приглашенных, с кем я прежде не встречалась. - Ее глаза смотрели на меня с немой мольбой. - Вы же |
|
|