"Картер Браун. Труп на рождество" - читать интересную книгу автораанализы дали что-нибудь Эду Сэнджеру?
Лейверс покачал головой: - Ничего. Но, собственно говоря, ему и не над чем было работать, не так ли? Ни тебе орудия убийства, ни признаков борьбы. - И никто не слышал выстрела, - добавил я. - Однако глушитель не так-то просто сделать, и подобное приспособление скорее можно встретить у профессионального убийцы, а не у "любителя", верно? - Ну и что это доказывает? - В данный момент ничего. - Я закурил сигарету - как противоядие против его пахучей сигары. - Миссис Кэрролл опознала тело сегодня утром? - Конечно. Полник отвез ее в морг. С ней поехал и Толлен. И это напомнило мне вот о чем, Уилер. - Он бросил на меня гневный взгляд. - Мне кажется, пора вам прекратить заниматься вашими эгоманиакальными самостоятельными расследованиями, отказываясь от помощи наших сотрудников. Полник проторчал сегодня полдня в офисе и от безделья сосал палец. - Вы правы, шериф! - произнес я с чувством. - Я - что? - Он часто-часто заморгал ресницами, на его лице появилось тревожное выражение. - В чем дело? Вы нездоровы, лейтенант? Согласились со мной без споров! Это совсем не похоже на вас. - До Рождества осталось всего четыре дня, и с каждым часом мои дружеские чувства к моим коллегам становятся все крепче. Вы совершенно правы! Я иногда забываю про Полника, и это глубоко обижает его. Почему бы ему завтра с раннего утра не покопаться в прошлом Вулфа? - Правильно! - Он недоверчиво посмотрел на меня. - Но меня сильно смущает ваша необычная покладистость. кто-то подменил. - Вы же сами рассказали мне, как следует добиваться максимальной эффективности в работе нашей стоящей на страже закона службы, - ответил я с упреком. - И вот когда я изо всех сил стараюсь сотрудничать со всеми своими коллегами, какую же благодарность я получаю взамен? Он зажал сигару зубами и с откровенным беспокойством уставился на меня. - Мисс Джексон уже ушла домой, - пробормотал он скорее всего для самого себя, чем для кого-либо еще. - Так что он не сможет болтаться здесь в надежде провести приятно время с секретаршей после моего ухода... - Чуть пожевав сигару, он принял окончательное решение. - Великолепно! Теперь я стою перед изменившимся лейтенантом, не так ли? Завтра с утра я отправлю Полника рыться в прошлом этого Вулфа. - И тут шерифу в голову пришла важная мысль. - А выто сами чем намереваетесь заняться утром? - Постараюсь поспать подольше! - ответил я с блаженной улыбкой. - Сегодня у меня выдался напряженный денек, но завтра, зная, что Полник, энергичный и дотошный, - на работе, я смогу отдохнуть со спокойной совестью. *** Открыв дверь, я включил свет и отступил в сторону, пропуская ее вперед. Это была не просто дань вежливости - я получил возможность еще раз хорошенько разглядеть ее. Мэгги Хардинг, одетая в вечернее платье, даже |
|
|