"Картер Браун. Шабаш ведьм" - читать интересную книгу автора

его карим глазам явно фальшивый невинный взгляд, а чахлая бороденка,
окаймлявшая его пухлый подбородок, выглядела просто нелепо. Роста он был
чуть ниже среднего, и его тучное тело на коротких ногах казалось весьма
неустойчивым. Глядя на то, как он одет, можно было подумать, что
находишься на вечернем представлении в "Метрополитен-опера". На нем был
черный мохеровый костюм: узкие брюки, двубортный пиджак на четырех
пуговицах с отделкой кантом из черного атласа и белая кружевная
рубашка-жабо.
- Это Рик Холман, - махнула рукой в мою сторону Мери. - Рик, это Пит
Кронин.
- Тэптоу рассказал мне все о вас. - Кронин слегка поклонился мне. - А
могу я спросить, чему я обязан удовольствием лицезреть вас?
- Рик хочет поговорить с Амандой, - объяснила Мери. - Я подумала, что
она может быть с тобой.
- Увы и ах! - Он печально покачал головой. - Не удостаивает более она
своим присутствием мое одинокое жилище. В одно прекрасное утро она
попросту исчезла, пока я пребывал в объятиях Морфея. Ни залитой слезами
записки на крышке комода, ни увядшей розы на подушке рядом с моей головой!
- У вас имеются какие-нибудь догадки по поводу ее теперешнего
местопребывания? - спросил я у него.
- Никаких. - Он подошел к столу и осторожно примостился на краю. -
Полагаю, ваш интерес к очаровательной Аманде чисто профессиональный,
мистер Холман?
- Безусловно, - подтвердил я.
- Какая потрясающая сдержанность! - Он покрутил рукой, и бренди в
бокале заколыхалось. - Вам нет нужды быть сдержанным, мистер Холман. Ее
сумасшедший братец, уже нанес мне визит и рассказал эту невероятную
историю. Должен признать, что всегда считал Аманду ведьмой, но без этих
ведьминских штучек - летучих мышей, засушенных жаб и прочего.
- Керк был здесь? - оцепенев, спросила Мери.
- Он уехал всего полчаса назад, - с готовностью ответил Кронин. - И
то, что он не нашел здесь Аманды, кажется, совершенно выбило его из колеи.
- Посмотрев на меня, Кронин занавесил глаза своими длинными ресницами. -
Керк также сообщил мне, что на сутки оставил вас импотентом.
- Я бы сказал, что это неточное выражение, мистер Кронин, - грустно
сказал я. Он тихо хихикнул.
- Возможно, вы правы, мистер Холман. Извините меня, но вам не следует
принимать подобные вещи так близко к сердцу. - Он улыбнулся и отпил глоток
бренди. - Новости, которые сообщил мне Керк, привели меня в восторг, -
продолжал он. - Его отец вот-вот станет сэром Гектором Малвени, а какой-то
синдикат на самом деле собирается финансировать мечту Керка снять фильм.
Как приятно узнавать о том, как твои друзья преуспевают в этом мире. -
Бренди в бокале заколыхалось сильнее. - Сама мысль о том, что Бренду
станут называть леди Малвени, просто восхитительна.
- Сколько точно прошло времени с тех пор, как Аманда уехала отсюда? -
спросил я.
- Ну, я дни не считал, как вы понимаете. Возможно, это произошло пару
недель назад.
- У вас нет никакого представления о том, куда она могла отправиться?
- Думаю, она просто взгромоздилась на метлу и вылетела из окна. - Его