"Картер Браун. Обнаженная и мертвая" - читать интересную книгу автора

- остановил я ее. Она резко повернулась ко мне:
- Что вы хотите сказать?
- Помните сцену, недавно произошедшую в вашей спальне, когда ваш
дружок изображал оскорбленного самца и хотел узнать, что я там делаю? -
спросил я ледяным голосом. - Я объявил вам, что убита Нина Росс, а вы
ответили, что это недоразумение, потому что Нина Росс - это вы. Тогда был
именно тот момент, когда вы должны были спросить, что заставило меня
думать, будто убитая - Нина Росс. И когда я попросил вас сопровождать меня
в морг, чтобы установить личность жертвы, это тоже был подходящий момент.
В морге вы упустили последнюю возможность.
Мгновение Нина смотрела на меня, закусив нижнюю губу. Лоб ее был
влажен.
- Вы хотите меня запутать, лейтенант? Что вы имеете в виду под этими
"возможностями"?
- Хочу сказать, что только несколько секунд тому назад вы поняли, что
должны задать такой вопрос, кошечка, - сухо пояснил я. - Было бы вполне
естественно и логично, если бы вы спросили об этом прежде всего, но вы так
не сделали. А это значит, что вам было неинтересно. Хотите я объясню
почему?
- Давайте, - хрипло разрешила она.
- Вы уже были в курсе дела, курочка, вот почему вам было неинтересно.
- А вот что получается, когда полицейский старается умничать, -
огрызнулась Нина, стиснув зубы. - Не приходило в голову, что такая работа
вам не по плечу? Когда вместо мозгов компот, трудно что-нибудь понять. -
Она с решительным видом вышла из машины, яростно хлопнула дверцей и
бросила:
- До свидания, лейтенант! Когда в следующий раз пожелаете
побеседовать со мной, я устрою так, чтобы вы говорили с моим адвокатом,
что помешает вам меня оскорблять.
- В следующий раз, когда у нас будет свидание, красотка, постарайтесь
говорить правду, - заметил я ласковым голосом, - это вам поможет.
Я посмотрел, как она поднималась по дорожке мелкими нетерпеливыми
шажками. Ее круглый задик обольстительно вырисовывался под тонким шелком.
Если уж иметь дело с лгуньей, то пусть хоть она будет хорошенькой.
Замок, который вырисовывался за пальмовой рощей в Парадайз-Бич, резко
контрастировал с ультрасовременным домом Нины Росс на горе Пайн-Блафс.
Было три часа дня, когда я вышел из машины. Ворчание в моем желудке
напомнило, что мне так и не пришлось сегодня позавтракать.
Вокруг фасада замка тянулась большая веранда, половицы которой
воинственно скрипели, пока я шел по ним к входной двери. Она оказалась
приоткрытой. А рядом с ней, прислонившись к притолоке, стоял мужчина.
- Господин Эрист? - спросил я.
- Я, - ответил он приятным густым голосом. - Джеймс Эрист.
На вид ему было около сорока пяти лет. Высокого роста, на голове
прекрасный ореол серебряных волос. Лицо его с глубокими морщинами имело
цвет полированного красного дерева, что подчеркивало блеск серых глаз, в
которых, как в груде еще теплого пепла, порой вспыхивала искра.
- Лейтенант Уилер, - представился я. - У вас есть племянница Диана?
- Чтобы избавить вас от неприятных объяснений, должен сказать, что я
уже в курсе несчастья, случившегося с Дианой.