"Картер Браун. Разящая наповал Долорес" - читать интересную книгу автора

Каблуки шерифа опустились на пол, сам он повернул ко мне свою
кирпично-красную физиономию.
- Значит, в конце концов, вы все же прибыли сюда, Уилер, - хмыкнул
он. - Посмотрим, не удастся ли вам уговорить эту безмозглую девицу, у меня
ничего не получается.
- Она психопатка? - поинтересовался я.
- Не в том смысле, как вы полагаете, - обеспокоенно ответил он. -
Никакой истерики и вообще ничего такого. Судя по тому, как она себя ведет,
можно думать, что она участвует в ежегодном соревновании герл-скаутов или
в другой не менее идиотской забаве.
- Она сообщила вам причину своего решения броситься вниз?
Он помотал головой:
- Как я уже говорил, от нее не добиться вразумительного ответа. Зовут
ее Пэтти Келлер, и единственное, что ее в данный момент беспокоит, - это
который час.
- Так ее занимает, сколько времени у нее еще осталось? - нахмурился я.
- Не знаю, что ее занимает, - вздохнул Лейверс. - Попробуйте
что-нибудь от нее добиться вы, Уилер.
Я сел на подоконник, который он только что освободил, и выглянул
наружу, потом посмотрел вниз, и это было большой ошибкой. Огромная толпа
на тротуаре выглядела отсюда просто кучей булавочных головок. Несколько
секунд я следил за игрушечными автомобилями, которые словно передвигала по
улице невидимая рука, и у меня внезапно закружилась голова. Я быстро
повернулся и глянул на девушку, стоявшую футах в шести от меня, прижавшись
спиной к стене здания. Выступ под окном был не шире восемнадцати дюймов,
бриз с океана внезапно усилился и приподнял вверх подол ее юбки.
Ей было максимум двадцать лет, лицо с тонкими чертами, пепельные
волосы. Причем не было похоже, чтобы она сильно нервничала. Блузка была ей
широковата, а юбка длинновата на пару дюймов. Может быть, девица была
такой же нескладной, как и ее одежда, и это оказалось для нее проблемой,
которую мог навсегда разрешить один шаг вперед?
- Привет! - произнесла она ясным, но почему-то заискивающим голосом.
- Я Пэтти Келлер, а вы кто такой?
- Эл Уилер. Вы напрасно теряете здесь время, Пэтти, автомашины так
высоко не поднимаются.
- Очень забавно, - буркнула она. - Вы офицер полиции, как я
догадываюсь?
- А что, Пэтти, у вас большие неприятности? Или еще что-то?
- Или еще что-то, - согласилась она. - Когда вы пришли, лейтенант? Я
глянул на часы:
- Три или пять минут назад. Вы ждете подходящую компанию?
- Теперь она у меня есть. - Она чуть насмешливо улыбнулась. - Знаете,
этот шериф пытался посочувствовать мне. Ну, вы понимаете: детка, расскажи
нам обо всем. Когда это не сработало, они прислали сюда вас, чтобы
попробовать комедийный вариант, верно?
- Вы слишком сообразительны для меня, Пэтти, - откровенно признался
я. - Но вы все не правильно поняли. Я представляю отдел, отвечающий за
чистоту улиц. Дворники возмущены, поскольку им придется убирать то, что
останется от вас, когда вы спрыгнете вниз на мостовую.
Ее лицо заметно побледнело.