"Картер Браун. Разящая наповал Долорес" - читать интересную книгу автора - Вы пробыли в Пайн-Сити шесть месяцев. Вы работаете стенографисткой
в городском управлении, но не у шерифа, разумеется! Вы никого здесь не знаете и страдаете от одиночества. Ваша работа не доставляет вам удовлетворения. Вы всегда мечтали о блестящей карьере, стать актрисой или манекенщицей, что-то в этом роде. Вас не интересует ни внешность мужчины, ни его материальное положение, только его душа. - Ваш идеал - умный, добрый и воспитанный джентльмен. Аннабел с минуту растерянно взирала на меня, потом обратилась к Лейверсу: - Он помешался, шериф? - Я всегда был такого мнения, - не задумываясь ответил тот. - Мне кажется, это главным образом связано с лунными фазами. - В таком случае я не обязана выполнять его сумасшедший план? - Все зависит только от вас, дорогая, - беспечно ответил Лейверс. - На мой взгляд, данное предложение весьма необычно. - От лейтенанта Уилера иного и ждать не приходится! - холодно ответила она. - Благодарю вас, шериф! - Конечно, вы не обязаны это делать, - согласился я. - Все же имеются шансы, что эта несчастная дурочка Пэтти Келлер действительно покончила с собой и ее никто не убивал. В конце концов, не будет особой разницы, если мы это установим наверняка, разве только то, что, возможно, такая же судьба ожидает какую-то другую глупую девочку, оказавшуюся в полном одиночестве в большом городе, только потому, что мы не довели дело до... - Шериф, - Аннабел прикусила нижнюю губу, - ответьте честно, вы считаете, это сможет помочь, если я поступлю, как он хочет? человека, руководящего полицейским офисом, быть честным. Раз так, то я отвечу: да, имеются кое-какие шансы, что это могло бы помочь, но это вовсе не означает, что вы должны это сделать, если вам не хочется. - О'кей, - решительно заявила Аннабел, - тогда я сделаю. - Вот что меня восхищает в южанах! - воскликнул я совершенно искренне. - Они люди храбрые и независимые. Глава 4 Наглая одобрительная ухмылка на физиономии Луи, когда он приветствовал Шерри Рэнд, исчезла как по волшебству, когда он заметил меня за ее спиной. - Вы вернулись, лейтенант? - прохрипел он. - Исключительно ради удовольствия, приятель, - Дружелюбно ответил я. - Может, вы сумеете найти для нас места возле эстрады? - Конечно, конечно. - Он выразительно закивал. - Все, что пожелаете, лейтенант! Он усадил нас на превосходные места у приподнятого помоста, принял заказ на коктейли, после чего исчез. Я снова посмотрел на Шерри Рэнд и с удовольствием подумал об ожидающих нас нескольких приятных часах. Конечно, многое зависело от того, как скоро я сумею увезти ее из клуба "Экстраваганца" к себе домой... |
|
|