"Картер Браун. Светловолосая рабыня" - читать интересную книгу автора - А разве вам недостает такой уверенности? - удивилась она.
- Во всяком случае, у меня не так-то много доказательств собственной значительности, - честно признался я. - Интересно, сколько их у вас? - поинтересовалась она. Я бросил взгляд на широкую кушетку, где она растянулась, устроив бока, и в глубокой ложбине между двумя вздымающимися вершинами. Любопытно, возникла ленивая мысль, покрываются ли зимой эти пики снегом? - Так сколько же все-таки, Рик? - настойчиво переспросила она. - Вообще-то всего одно, - честно признался я, кивнув на кушетку, - вот на этом самом месте. - А не великовата ли она для холостяка? - Она лукаво улыбнулась. - Хотя, пожалуй, нет. Ведь здесь, вероятно, очень удобно, когда устраиваешь этакую небольшую оргию с шестью девицами сразу, правда? - Эге! - Я с восхищением уставился на нее. - Вот что называется мыслить по-крупному! - Это стало у меня привычкой, - сказала она будничным тоном. - Всякий раз, когда я смотрю на свой фасад, я понимаю, что ничего другого мне и не остается! - В далеком детстве я искренне считал альпинизм величайшим спортом в мире, - сказал я. - С тех пор не произошло ничего, что заставило бы меня изменить свои взгляды. Она извлекла бокал из неподражаемого укрытия, спустила ноги на пол и уселась на кушетке так, словно спина у нее не гнулась. - Мне очень хотелось бы забыть о начале сегодняшней ночи, Рик, но я никак не могу! - Я чувствую себя виноватой, что мы не сообщили полиции об убийстве Росса. - Она испустила печальный вздох. - Но ведь если бы мы это сделали, то возникло бы еще большее ощущение вины перед бедняжкой Кармен! - Не трать понапрасну время и не изводи себя по поводу вины, - сказал я ей. - Митфорд был уже мертв, когда мы нашли его, и никто не в силах ничего изменить. Кто-нибудь другой найдет тело и известит копов. Самое нелепое будет то, что наверняка им окажется кто-нибудь, кто не имел с Россом Митфордом никаких отношений при его жизни. Поэтому после часового допроса полицейские непременно отпустят этого человека. А поскольку мы довольно тесно теперь связаны с Митфордом, то, если нам здорово повезет, полиция доберется до нас не позже завтрашнего дня! - Ты прав, - кивнула она. - Но ведь идея поехать на Венеция-Бич была моей, и это я настояла, чтобы мы отправились туда вместе. Я просто с ума схожу от этой мысли! - А мне интересно другое: раздобыл ли бармен лошадь для того пьянчужки? - сказал я. - Ты - жестокий, бесчувственный, бессердечный тип, а я... - Она разразилась приступом истерического смеха, и потребовалось добрых десять минут, чтобы Джеки успокоилась и снова заговорила: - Если он уже отправился на поиски универмага "Кланси", - того, который построили за один день, помнишь? - то подумает... - Она снова подавилась смехом. - Он подумает.., что они.., они разобрали здание за ночь по кирпичику! Она беспомощно мотала головой, и все ее тело сотрясалось от |
|
|