"Картер Браун. Леопа, где ты?" - читать интересную книгу автора

всегда получал их, если Эммануэль одобрял операцию. - Майерсон медленно
покачал головой. - До сих пор я считал, что они хорошие друзья.
Тут было над чем поразмыслить. Я продолжал его выспрашивать, но
ничего интересного так больше и не всплыло. В конце концов наш разговор
сам собой истощился, и мы некоторое время сидели, молча глядя друг на
друга.
Прошло, казалось, часа два, когда вдруг зазвенел звонок. Майерсона
вновь кинуло в жар. Я взмахнул револьвером, и он, тяжело поднявшись,
заковылял из гостиной. Я последовал за ним в холл и встал сбоку от двери.
Так, чтобы она, открывшись, заслонила меня. Майерсон обтер лицо руками и
отворил дверь.
- Берегись, если в этом нет срочной необходимости, - прогудел густой
голос. - Я там бросил стоящую пирушку...
- Будь уверен, - пробормотал Майерсон. - Входи, Сэм.
Чуть оттолкнув Майерсона, в холл вошел высокий худой парень лет
тридцати. Я тенью выскользнул из-за двери и уперся дулом револьвера в его
спину.
- А теперь топай в гостиную, Сэм, - негромко приказал я.
Спина парня напряглась; от неожиданности он сбился с шага.
- Что это, дьявол его подери?! - воскликнул он.
- У меня возникла крайняя необходимость. Майерсон тебе говорил об
этом, - ответил я. - Шагай...
- Ладно. Но ты мог бы убрать эту проклятую пушку?
- В гостиной, - ответил я. - Тогда... В следующую секунду мой затылок
буквально взорвался от боли, и я в стремительном водовороте обрушился в
глубокую темную бездну...
Сначала появилась нестерпимая боль, затем граничащий с ужасом страх
потерять разум, поскольку единственное, что я смутно слышал, было
невнятное бормотание каких-то непонятных голосов... Потом, казалось, в
голове что-то щелкнуло, и голоса приобрели смысл...
- ..Так что под дулом револьвера, приставленного к ребрам, у меня не
оставалось выбора, - оправдывался Майерсон. - Тогда я вспомнил, что
никогда не пользовался твоим первым именем, Джил, надеясь, что ты
заподозришь неладное, если я буду называть тебя все время Сэмом.
Я открыл глаза и увидел трех мужчин, стоявших подле меня,
распростертого на кушетке... Третий, должно быть, стоял за дверью, когда
Уэлш вошел в дом, сообразил я. Он-то и атаковал меня сзади. Этот человек
выглядел достаточно молодо - не более двадцати. Одет он был в
рубашку-гаучо и тесные брюки, заправленные в черные кожаные ботинки.
Сальные жесткие волосы курчавились по всей голове. Когда он сверху вниз
поглядывал на меня, его темные глаза зловеще мерцали.
- Панк снова с нами, - медленно прищурился он, и длинные изогнутые
ресницы сомкнулись и разомкнулись, словно посылая некий тайный призыв.
Рука, державшая револьвер, приподнялась на пару дюймов, и его дуло
уставилось прямо на меня.
- Дать ему сейчас, Джил, а? - Голос парня звенел от возбуждения.
- Спокойно! - прикрикнул на него Уэлш. - Оставь, Ленни, я сказал!
- О, черт! - Парня, казалось, так и распирала злоба.
- Ты плохо воспитан, - с укоризной констатировал Уэлш. - Мистер
Холман высказал пожелание встретиться с Реем Толвером? Так что самое