"Картер Браун. Девушка, которой не было" - читать интересную книгу автора

Как я мог спорить с дамой, которая только что спасла мне жизнь? Я
откинулся на спинку сиденья и закурил сигарету.
Минут через тридцать автомобиль остановился у неприметного дома, окна
которого смотрели на пляж Санта-Моники. Мой китайский ангел-спаситель
заглушил мотор, вернул мне ключи и улыбнулся.
- Полагаю, нам обоим необходимо выпить, мистер Холман.
- Прекрасное предложение! - воскликнул я с энтузиазмом.
Китаянка вылезла из автомобиля, и я последовал за ней. Мы вошли в
дом. Ее квартира располагалась на втором этаже, и, войдя в нее, я
почувствовал некоторое разочарование. Квартира не имела ничего общего с
хрупкой и экзотической красотой моего китайского ангела. Обстановка
отличалась полной безликостью и отсутствием какого-либо шарма. Словно
китаянка зашла в ближайший магазин, сунула первому попавшемуся продавцу
пять сотен и велела обставить квартиру до того, как сама переедет туда.
- Пожалуйста, садитесь, мистер Холман, - девушка указала на кресло, -
а я пока займусь выпивкой.
- Виски со льдом, - сказал я.
Минуту спустя она вернулась из кухни со стаканами и подала мне тот,
что был полон до краев. Затем присела на ручку дивана и принялась
внимательно меня разглядывать.
- За удачу, мистер Холман! - Она подняла свой стакан.
- За мою удачу, милочка! - проворчал я. Я налег на виски и, пока
спиртное согревало внутренности, впервые хорошенько, черточка за
черточкой, рассмотрел внешность своей спасительницы.
Коротко остриженные черные волосы обрамляли голову; гладкая бронзовая
кожа обтягивала широкие скулы, а резко очерченный рот казался чувственным
оазисом на фоне безмятежного спокойствия ее лица. Миндалевидные глаза
глубокого сапфирового цвета были опушены длинными темными ресницами.
Черный кашемировый свитер подчеркивал стройность фигуры; торчащие острые
грудки смотрелись вызывающе, а лосины цвета вороненой стали плотно
облегали гладкие округлые бедра.
- Когда я вас впервые увидел, над вашей головой сиял нимб, - сообщил
я. - Знаете что? Потом я почти жалел, что все еще жив!
- Да? - сказала она и снова вежливо улыбнулась. Эта проклятая улыбка
начинала действовать мне на нервы; она использовала ее с холодным расчетом
в качестве барьера, чтобы остановить любого, кто слишком близко подберется
к ее жизни.
- Хотите, удивлю своей блестящей дедукцией? Учитывая, что вы китаянка
и все такое прочее. Ваше имя Бетти Уонг, да?
- Да, мистер Холман.
- И вы только что спасли мне жизнь, - добавил я. - Только скажите,
что это пустяки - и получите по носу.
- Я видела, как они вошли в домик, - произнесла она вполголоса. -
Фесслер и этот ужасный толстяк! - Бетти потупилась, голос ее журчал, как
ручеек, с лица не сходила все та же проклятая улыбка. - Затем они выбежали
оттуда и в спешке уехали. Я знала, что вы все еще внутри, поэтому после их
отъезда проникла в домик и увидела.., эту штуку.., на полу гостиной. Она
казалась ужасно сложной - батарейки, провода и часы.., тикающие! -
Китаянка пожала плечами. - Я была слишком испугана, чтобы даже коснуться
ее: вдруг взорву. Поэтому бросилась в спальню и нашла вас на полу