"Картер Браун. Девушка, которой не было" - читать интересную книгу автора - Просто кое-что пришло в голову, - туманно ответил я. - Идея
бредовая, но стоит проверки. - Я поднялся с кресла. - Забудьте на сегодня Фесслера, он подождет до утра. - Уходите? - Джайлс недовольно нахмурился. - А мне что делать всю ночь? - Что хотите, - сказал я. - Только не убивайте пока сердечного дружка, еще не время! *** Унылого вида жилой дом, выходящий фасадом на пляж Санта-Моники, поражал тишиной. Казалось, что жильцы дружно покинули его, а потом забыли, где живут, и больше не возвращались. Взойдя на второй этаж, я дернул на себя дверь, чтобы убедиться, что она не заперта, и подумал, что, вероятно, побывал здесь последним. Войдя в квартиру, я сразу включил свет и закрыл за собой дверь. От унылой обстановки гостиной, абсолютно безликой, веяло отчуждением. Я закурил сигарету и заглянул на кухню, не осталось ли чего в бутылке с ночи. Разумеется, не осталось. Затем через гостиную я прошел в спальню. Скомканные простыни на кровати напоминали о бушевавшей тут страсти. Я распахнул дверь платяного шкафа и взглянул на одежду, которую лишь бегло осмотрел утром, и сдвинул ее в сторону. Вешалки со слабым протестующим скрипом скользнули по штанге, и вся одежда сердито сбилась в одну кучу. В глубине шкафа лежала девушка по имени Дикси. Завернутое в окровавленный грязный ковер тело спрятали в углу, где него выглядывала только макушка да длинные пряди волос свисали с края ковра. Я знал, что должен взглянуть поближе - взять в руки безжизненное тело, обернутое в неописуемый ковер, вытащить его из шкафа, развернуть до отвращения грязную ткань и выяснить, как она умерла. Я знал, но ничего не мог с собой поделать: пальцы отказывались сгибаться, не говоря уже о том, чтобы коснуться тела. Несколько долгих секунд я стоял не двигаясь; по моему лицу струился пот. Вдруг за спиной послышался пронзительный, отвратительно знакомый тонкий свист, и почти одновременно на меня обрушилась лавина света и боли. Глава 8 Я нажал на кнопку звонка во второй раз, вдавливая ее с мстительным удовлетворением, словно это не кнопка, а глаз Расса Робата. Неожиданно дверь приоткрылась и из-за нее выглянула голова в тюрбане. За стеклами тяжелых очков изумленно таращились большие глаза. - Мистер Холман? - Она пристально глядела на меня. - Уговор был на завтра, помните? - Помню, - сказал я, - но, видите ли, произошло... Короче говоря, мне нужны помощь, милосердие, понимание - все, что может дать только женщина. Мать живет в штате Коннектикут, да она никогда меня и не любила! Мне |
|
|