"Картер Браун. Труп не может больше ждать" - читать интересную книгу автора

Я знаю, что ты можешь объяснить все просто и логично.
Он посмотрел на меня, и его темные очки на мгновение приподнялись.
Затем он мне улыбнулся.
- Пор фавор? - вежливо сказал он.
- Скажи этой леди, Рафаэль! - в отчаянии громко закричала я. Он
беспомощно пожал плечами.
- Буэнос ночес, сеньора, - сказал он.
- Ты говоришь по-английски не хуже меня, ты, недоносок! - вскипела я,
- Этот труп твой - вот ты ей и скажи!
- Но комаранде, - он наморщил лоб.
Внезапно шторы в другом конце комнаты раздвинулись, и оттуда вышел
мужчина с фотоаппаратом в руках. К аппарату была прикреплена вспышка, и у
меня возникло ужасное чувство: я поняла, что недавно меня ослепило.
Мужчина был молод и довольно симпатичен. Ему нужно было только
побриться и получше одеться, ведь одежда красит человека, ну и постричься
ему тоже не мешало.
На нем были надеты какие-то бесформенные штаны и габардиновая куртка.
Он взглянул на нас и ухмыльнулся.
- Ты заснял их, Терри? - спросила его брюнетка.
- Полный порядок, - сказал он. - Снимок получился изумительный!
Брюнетка холодно улыбнулась.
- Терри тоже говорит по-испански, - мягко сказала она. - Хотите
объясниться на своем родном языке, мистер Вега?
- Нет, - злобно сказал Рафаэль, - Вы знаете мое имя. Я просто подожду
и все объясню полиции. Правда, они мне не поверят.
Я обратила все свое внимание на парня с фотоаппаратом.
- Вы нас засняли, - медленно сказала я. - И снимок получился
изумительный?
- Точно, куколка, - согласился он.
- При чем же здесь - полный порядок?
- Ни при чем, - он посмотрел на брюнетку. - Ну и детка, - сказал он,
- это будет еще та передряга. Брюнетка на него даже не посмотрела.
- Не обращайте внимания на Терри, - спокойно сказала она. - Он битник.
Рафаэль уставился на нее, затем дрожащим пальцем указал на блондина.
- Вот этот, - сказал он, - битник?
- Ну, ты, испанская луковица, - с подъемом в голосе сказал блондин. -
Сплошные слезы и плоха на вкус.
Я увидела выражение на лице Рафаэля и пришла ему на помощь.
- Это ничего не значит, - сказала я.
- Карамба!
- К делу! - резко сказала брюнетка. - Труп моего мужа - это кое-что
значит! Я все еще жду объяснений.
- А я все еще жду полицию, сеньора, - вежливо ответил Рафаэль. - Труп
вашего мужа, вы сказали?
- По крайней мере, официального, - резко ответила брюнетка.
- Примите мои соболезнования, сеньора, - Рафаэль элегантно
поклонился. - Произошла ужасная ошибка.
- Ошибка?
- Диос мио! - Он даже подскочил, - Не думаете же вы, что я убил его с
целью?