"Картер Браун. Труп не может больше ждать" - читать интересную книгу автора - Зачем?
- Все эти проклятые таланты очень быстро бегают! - с горечью сказала я. - Но мне все равно ничего не удалось добиться! - Если вы знаете Лос-Анджелес так хорошо, то вы действительно можете мне помочь, Мевис, - сказал он удовлетворенно. - Нам надо спокойно все обсудить там, где нас никто не побеспокоит. Мне бы немного подумать и сразу же сказать "Нет!", вспомнив, что за человек Рафаэль Вега. Ты можешь сесть в его автомобиль прекрасной невинной девушкой, но стоит тебе проехать три квартала - и садись писать мемуары, по меньшей мере, в двух томах! Я взглянула на него еще раз, и мои коленки снова ослабели. Рафаэль - высокий мужчина, может быть, он слегка толстоват, но ему это идет. У него светлые волосы, почти белые, а какого цвета его глаза, неизвестно - он никогда не снимает темных очков. В своей стране он начальник тайной полиции, и его называют там Черной смертью. Это из-за темных очков и мрачной философии: он верит, что самое короткое расстояние между двумя точками - это пуля. Выйди с ним погулять в лунную ночь - и он будет одновременно Джекилом и Хайдом! Поверьте, все, что ваша мама говорила вам когда-нибудь о мужчинах с пухлой нижней губой, - все целиком относится к Рафаэлю! Прежде чем вы успеете успокоиться, будет уже поздно, вы будете помнить только звуки ча-ча-ча или какого-нибудь другого известного танца. - Мы можем поговорить в кабинете Джонни, - с сомнением сказала я. - Только вы уверены, что пришли по делу? - Срочной необходимости, Мевис. движение - и пеняйте на себя. Я эксперт по защите без оружия, помните? - Помню, - сказал он. - Вам бы следовало быть одной из первых, а, чикита? - Первых чего? - Битников. - Он с удовольствием улыбнулся. - Видите ли, я слежу за поздними американскими традициями. Я изучал битников. Ведь это происходит от слова "бить", когда любовники испытывают наслаждение, сражаясь на кулачках? Правильно? - Нет! - сказала я и быстро добавила: - Это.., впрочем, какое это может иметь значение? Садитесь вот сюда, - и я указала на одно из кресел для посетителей, - и говорите, в чем дело? Рафаэль уселся и поглядел на меня. - С тех пор как вы отдыхали в нашей стране, многое переменилось, - сказал он. - У нас новый президент. Я ему посочувствовала. - О, как жаль, - сказала я. - Ваша революция - и вы сейчас без работы? Что ж, мне очень жаль, но сейчас нам пока никто не требуется. Я могу, правда, поговорить с Джонни. - Чикита! - сказал он ледяным тоном. - Вы прекрасны, как всегда, но не даете и слова сказать. Слушайте! - Вы не имеете права так со мной разговаривать! - сказала я. - Кого вы в конце концов из себя все время корчите? - Может быть, клиента, - сердито сказал он. - Клиента, который платит. - О! - прошептала я, - Тогда, конечно, совсем другое дело. |
|
|