"Картер Браун. Убийственный кайф" - читать интересную книгу автора - Кто это сказал? - полицейский Майк посмотрел на меня так, будто я
дал ему пинка под зад. - Рэндол Роберте, - с профессиональным спокойствием произнес я. - Я адвокат из Сан-Франциско и поверенный вот этой девушки, мисс Стилвелл. Полицейский и сержант с людоедским интересом принялись изучать меня, лишь теперь обратив внимание на мои габардиновые брюки от костюма и белую, мокрую от пота рубашку с засунутым в карман красным галстуком. - Ну и где, по-вашему, офицер нашел это? - постукивая пальцами по конверту, глухо спросил сержант. - У себя в кармане, - идя напролом, заявил я. - Возлюбим копов, - нараспев тянул Голем. - Воистину возлюбим! - вторил ему Бегущий Олень. - Убьем любовью чертовых фараонов. Потрясным зарядом любви! Но на их слова никто не обращал внимания. Полицейские наблюдали за мной. Сержант - крупный мужчина, громоздкий и тяжелый, - ухмылялся. Все в его лице было свыше меры - и нос, и рот, и подбородок, и брови; его словно вырубили из цельного куска песчаника, выветренного временем, но по-прежнему твердого, как скала. - Пожалуй, я забуду, что слышал ваши слова, - спокойно произнес он. - Будем считать, что вы ошиблись. - Как вам будет угодно, но я повторю их. На суде. - Наверное, мне стоит присоединить вас к этому небольшому стаду, мистер Роберте, - растягивая слова, доброжелательно, но уже не улыбаясь, произнес сержант. - Ведь вы находились здесь, когда мы обнаружили именно вы поставляете им это дерьмо? - А вдруг ты тот самый жирный коп, который настолько хитер, что сумеет доказать это? - спокойно сказал я. Сержанту явно не понравились мои слова, но он промолчал, вперившись в меня тяжелым взглядом, и я понял, что толстяк далеко не дурак; всего за десять секунд он сумел оценить меня, взвесить свои шансы и найти наилучший выход из сложившейся ситуации. Приняв решение, он легко проглотил обиду и улыбнулся. - Тогда мы заберем этих мерзавцев за бродяжничество, Майк, - обратился он к полицейскому. - Забираем их. Значит, мой блеф удался. Неплохо. Он не стал возражать. Он делает свое дело и, когда я вернусь в Сан-Франциско, будет продолжать его делать. Я понимал ход его мыслей - как в логическом, так и в практическом плане. Судя по всему, сержант принадлежал к числу тех, кого принято называть самоотверженными полицейскими. Майк, похоже, не слишком обрадовался такому решению, однако полицейские взяли хиппи в кольцо и, подталкивая дубинками, погнали вверх по склону, в сторону шоссе. Сорон оглянулся на меня, и я подумал, что стал для него немного опасен. Ему не хотелось, чтобы в глазах его паствы я выглядел героем, принизившим его собственный авторитет. Но больше всего ему не хотелось, чтобы я оказывал влияние на жизнь мисс Сандры Стилвелл, то бишь Кальвин. Ну да и черт с ним. - Меня зовут Браун, сержант Джим Браун, - раздался из-за моего плеча |
|
|