"Картер Браун. Блондинка в беде" - читать интересную книгу автора - Сейчас принесу! Садись вот сюда. - Он указал мне на элегантное,
удачно подделанное под старину кресло. - Посиди, а я принесу из бара все, что нужно, и приготовлю твой любимый напиток! - Он направился к встроенному в стену блестящему бару. Я бы не сказал, что успех изменил Барни Райэна в лучшую сторону. Даже напротив, его фигура стала производить более отталкивающее впечатление. Это был приземистый, крепко скроенный мужчина лет пятидесяти; за последние три года он сильно прибавил в весе, а потому сейчас выглядел полным, несмотря на усилия искусного портного. В его густых каштановых волосах прибавилось седых прядей, а карие глаза приобрели какой-то грязноватый оттенок. Три года назад он уже почти достиг статуса официального представителя агентства печати, подвизаясь где-то на задворках Западного Голливуда. Сейчас у него был шикарный кабинет на Беверли-Хиллз, и с ним работали три его партнера. Может быть, успех испортил Барни Райэна? Да, хотя и не слишком, показалось мне. В душе он оставался таким же мошенником и подонком, каким был всегда. Он сунул мне бокал, наполненный почти до краев, затем взял свой, обошел стол и сел в кресло. - Выпьем за Голливуд, Рик! - Он поднял свой бокал и стал пить редкими, большими глотками. - Ты говоришь, я стал популярен в этом мире... А как идут дела у тебя, дорогой? Ты ведь тоже добился кое-чего, стал большим человеком по своей линии, не так ли? Сейчас у каждого в этом проклятом бизнесе есть свои трудности, верно? И что они делают? Посылают за Риком Холманом! На днях я говорил с Экселем Монтенем, он превратил свое малозначащее. И как-то в разговоре с ним всплыло твое имя, дорогой Рик. Ты бы слышал, дорогой, как он восхищался твоим талантом! Если бы ты услышал его слова, они были бы приятны для твоего старого сердца! - Твое сердце лет на пятнадцать старше моего, Барни, - сказал я холодно. - Ну, я пошутил! - Он изобразил широкую, похожую на оскал, натянутую улыбку и снова поднял свой бокал. - Хорошо, Рик, что ты зашел вот так запросто, чтобы поболтать о старых временах. Ты помнишь, когда... - Замолчи! - произнес я с отвращением. - Что? - Перестань врать! - сказал я сердито. - Наши с тобой "старые времена" - это то единственное дело три года назад, когда тебе пришлось отпустить с крючка ту девушку, иначе получил бы ты срок за вымогательство. Я предпочел бы пойти на ближайшее кладбище и почитать надписи на надгробных плитах, чем болтать с тобой о старых временах. - Рик, дорогуша! - Внезапно в его глазах мелькнуло что-то неприятное, хотя он и пытался продолжать изображать натянутую улыбку. - Я стараюсь быть с тобой вежливым. Это что - преступление? - Это даже больше, чем преступление, - отрезал я. - Я здесь только по той одной причине: твой клиент стал и моим клиентом тоже. Мне нужна информация, Барии, и ничего больше. - Тогда все хорошо! - Он покорно пожал плотными плечами. - Информация о чем? - О Делле Огэст. |
|
|