"Терри Брукс. Волшебник у власти" - читать интересную книгу автора


...Абернети казалось, что спуск этот никогда не кончится. Его мучил
страх и перед погоней, и перед падением. Поэтому писец продвигался вниз
медленно и очень осторожно, хватаясь за свою "живую лестницу" и упираясь
ногами в стену. Во дворе зажглись электрические фонари (Абернети читал о
них), и теперь уже трудно было рассчитывать укрыться под покровом темноты.
Он чувствовал себя как муха, которую вот-вот прихлопнут.
Но его никто не прихлопнул, и наконец Абернети ощутил под ногами
долгожданную твердую почву. Он лег на землю и стал осматривать двор.
Никаких признаков опасности не видно. Двор был пуст. Абернети стал
продвигаться вдоль стены дома, стараясь по возможности держаться в тени.
Вдруг за его спиной открылась какая-то дверь и послышались голоса.
Абернети успел свернуть за угол, там он надеялся найти обещанное окно
комнаты, где хранилось белье для стирки. Здесь было гораздо темнее.
Абернети шел вдоль стены и считал окна. Элизабет говорила, что ему нужно
пятое. Первое, второе, третье...
Позади вспыхнул луч света, выхвативший из темноты кусок внешней стены
и вход в караульное помещение. Это здесь называется "карманный фонарик".
Абернети читал и про такие вещи. Значит, кто-то осматривает двор. Уже на
бегу продолжая считать: четвертое.., пятое! Он остановился, едва не
проскочив нужное окно: его заслоняли кусты, росшие у стены. Это окошко
было поменьше других. Правильно ли он выбрал? Следовало ли его считать
вообще? Абернети не знал, на что решиться. Ему было страшно: вот-вот его
могут обнаружить. Во дворе во всю мощь раздавались чьи-то голоса. Надо
было поскорее решаться.
Писец приподнялся и проверил, закрыто ли окно. Оно довольно легко
отворилось. Увидев большую корзину с бельем, он почувствовал радость и
облегчение.
Абернети стал осторожно слезать с подоконника, чтобы попасть внутрь
комнаты... И тут его схватили чьи-то сильные руки.

***

Плененного писаря стражники привели в кабинет к Микелу Ард Ри.
- Мы поймали его, когда он влез в окно бельевой, - доложил один из
трех стражников, схвативших Абернети, двое других крепко держали его за
руки. - Когда мы в первый раз осмотрели комнату, то не нашли там никого.
Но потом Джефф сказал, что надо проверить, не осталось ли там открытым
окно. К счастью, мы последовали его совету, вернулись и сцапали нарушителя
спокойствия.
Стражник помолчал, с любопытством глядя на Абернети.
- А что это все-таки за существо, мистер Ард Ри? На вид обычный пес,
а руки...
Микел не ответил на этот вопрос. Он не сводил глаз с пленника. Хозяин
кабинета был высоким, жилистым, черноволосым. У него были впалые щеки и
такое выражение лица, будто он только что проглотил что-то кислое. Из-за
его землистого цвета Микел выглядел старше своих лет. Черные глаза
смотрели недобро, и казалось, что все окружающее вызывает у Микела
раздражение. При этом он старался держаться прямо, очевидно, чтобы
подчеркнуть чувство собственного достоинства.