"Терри Брукс. Волшебник у власти" - читать интересную книгу автора

- Абернети, - сказал Микел едва слышно, словно отвечая на вопрос
стражника.
Еще с минуту Микел Ард Ри изучал пленника, после чего, не глядя на
стражников, приказал им:
- Подождите за дверью. - После их ухода Микел, оставив Абернети
стоять, уселся за большой полированный дубовый стол, заваленный бумагами.
- Абернети, - повторил он, словно все еще не веря глазам. - Что ты здесь
делаешь?
Когда стражники схватили писца, он был так напуган, что с трудом мог
стоять, но почти смирился со своим положением, вернее, у него появилось
чувство смертельной усталости, если не обреченности. Поэтому он ответил
почти спокойно:
- Советник Тьюс отправил меня сюда по ошибке. Он пытался осуществить
какие-то свои волшебные превращения.
- Вот как?! - Микел выглядел заинтересованным. - Что же старый болван
пытался сделать на этот раз?
- Пытался превратить меня обратно в человека, - ответил Абернети
монотонно.
Микел Ард Ри оценивающе поглядел на пленника и вдруг рассмеялся:
- А помнишь, Абернети, почему он некогда превратил тебя в собаку?
Помнишь, как он потом не мог ничего с этим поделать? Я удивляюсь, как ты
вообще подпустил его близко к себе. - Микел покачал головой. - Советник
Тьюс никогда ничего не делал правильно, правда ведь?
И это прозвучало не как вопрос, а как утверждение. Абернети ничего не
ответил. Он думал о королевском медальоне, который висел у него на шее под
туникой, и очень хотел, чтобы Микел Ард Ри не узнал об этом.
Микел, кажется, прочитал его мысли.
- Ну что ж, - сказал он, растягивая слова, - значит, ты здесь по воле
своего незадачливого покровителя. Ирония судьбы! Но знаешь, Абернети, тут
что-то не так. Ни человек, ни собака не могут пересечь волшебные туманы
без помощи медальона. Разве не так?
Он ждал ответа. Писец покачал головой.
- Волшебство... - начал было он.
- Волшебство, говоришь? - перебил его Микел. - Ты о волшебстве
советника Тьюса? И ты думаешь, я поверю, что благодаря этакому волшебству
ты попал из Заземелья в этот мир? Едва ли. Почему бы тебе, однако, не
доказать, что ты говоришь правду, не удовлетворить мое любопытство?
Открой-ка шею.
Абернети похолодел:
- Но я же сказал...
- Открой шею. Быстрее.
Абернети сдался. Он расстегнул пряжку, и Микел увидел серебряный
медальон.
- Ясно, - прошипел он в злобе. - Значит, я не ошибся.
Микел вышел из-за стола и подошел к пленнику вплотную. Он продолжал
улыбаться своей холодной улыбкой.
- А где моя бутылка? - тихо спросил хозяин кабинета.
Абернети решил поиграть в наивность. Чем черт не шутит... А вдруг...
- О какой бутылке ты говоришь? - спросил он.
- Я говорю о бутылке из витрины, Абернети, в музейном зале. Куда она