"Шарлотта Бронте. Эшворт" - читать интересную книгу автора

образом того, что происходило на экзаменах, а также - платьев и внешности
тех, кто получил награды. Молодые леди обменивались также взаимными
комплиментами.
- А ты, Амелия, так хорошо выглядела, когда получала награду за
рисунок, была ну просто красавица.
- Глупости, Гарриэт. Я вполовину не такая яркая, как ты. Это розовое
платье из газа тебе очень к лицу. Да, кстати, что ты думаешь о мисс Эшворт?
- Не знаю. То же, что всегда. Вид у нее был гордый.
- Да, как всегда, но она очень умная. И сколько же наград она получила!
- Кажется, вы обе покидаете пансион после этого семестра, да, мисс Де
Капелл?
- Да.
- Вы будете встречаться, когда вернетесь домой, в Йоркшир?
- Не знаю. Возможно, Эшворты переедут в Хэмпшир, ну а пока я должна
узнать у той полупансионерки, уложила ли она мои вещи как следует.
Величественная мисс Де Капелл направилась к невольнице и спросила:
- Хэлл, ты уложила мою рисовальную доску?
- Да.
- И мою рабочую шкатулку?
- Да.
- Но, наверное, забыла про туалетный несессер?
- Нет, я положила его на дно сундука.
- Какая ты глупая! Должна бы знать, что он мне может понадобиться в
дороге. Пожалуйста, достань его снова.
- Но мне придется тогда выложить все вещи обратно, а я уже все
завязала, - возразила полупансионерка.
- Ну, тут я ничем тебе помочь не могу, - последовал высокомерный
ответ. - Мне необходим несессер.
Труженица прервала работу и, все еще глядя вниз, ответила:
- Мне кажется, мисс Де Капелл, что это неразумно. У меня еще так много
работы.
- Однако, я полагаю, обслуживать нас - твоя обязанность, - отвергла
возражение другая, очевидно, избалованное дитя богатых родителей. - Нет,
будь так добра и сделай мне одолжение, или придется пожаловаться миссис
Тернер.
Девушка на половинном содержании повиновалась и стала поспешно
развязывать узлы на толстых веревках, которые только что с таким трудом
затянула.
Амелия Де Капелл вернулась к своим подругам.
- О, - сказала она, сжимая руки словно в порыве неожиданного всплеска
чувств, совершенно изгладившего из памяти мысль о несчастной труженице
Хэлл, - о, как чудесно будет завтра, когда к подъезду подкатит карета, наша
собственная карета, и выйдет папа, а Николсон позвонит в колокольчик и
громко застучит в дверь молотком. А потом я попрощаюсь с вами и удобно
усядусь в карете рядом с папой, и лошади рванут с места. Как будет приятно
сказать "прощай" Кенсингтону и помчаться в наш веселый Йоркшир, в милый Де
Капелл-Холл!
Мисс Амелия была красивой, цветущей девушкой, но теперь, когда глаза у
нее засияли от радостного предвкушения, она казалась прекрасной. Да,
немногим могла улыбаться такая приятная перспектива. Кроме нее, в семье