"Конни Брокуэй. Игра в любовь ("Трилогия охотников Розы" #3) " - читать интересную книгу автора

запах чистоты: мыла и камфоры. Он даже не оглянулся. Он был слишком
самонадеянным. Ни одному светскому мужчине никогда не позволялось быть с ней
слишком самонадеянным. Однако Дэнду Россу, судя по всему, до этого не было
дела. Ей вдруг захотелось поставить его на место.
- А кроме того, - прошептала она ему на ухо, - ты в течение нескольких
месяцев после эпизода с Хелен и шпагой не появлялся в Лондоне. Может быть,
ты поехал во Францию, чтобы оправиться после раны? Возможно, - сказала она,
наклоняясь над его плечом, - у тебя здесь есть метка?
Ее рука скользнула по его плечу, но не успела она опомниться, как он
схватил ее за запястье и, перекинув через плечо, бросил к себе на колени.
Она с изумлением взглянула в его потемневшее и ставшее каким-то чужим лицо.
Ее руку он держал на отлете стальной хваткой.
У нее по спине пробежал холодок страха. Она и не подозревала, что он
такой сильный и может так быстро двигаться. И что он может испепелять ее
взглядом.
Она немедленно принялась высвобождаться из его рук. Он с унизительной
легкостью пресек ее попытки. Жар его тела проникал в нее в самых
неподходящих местах, возрождая, казалось бы, давно утраченную способность
краснеть. Правда, он этого даже не заметил.
- Ты и впрямь думаешь, что я убийца? - Судя по его голосу, ситуация
перестала его забавлять. - А если это так, то неужели ты действительно
хочешь играть в эту игру со мной?

Глава 2

Шарлотта поежилась в объятиях Дэнда, впервые почувствовав, что
по-настоящему его боится. С ней еще никто и никогда так грубо не обращался.
Никогда. Она отвернулась, чтобы он не заметил, как она потрясена.
- Дэнд?..
Он сразу же ослабил хватку.
- Пусть это научит тебя, моя девочка, не тянуть свои шаловливые ручки к
кому попало.
Разве она тянула к нему шаловливые ручки? Она сказала себе, что дрожь и
затрудненное дыхание объясняются только тем, что она испугалась и что он не
будет ее уважать, если заподозрит, что какая-то насмешка или прикосновение
могли так сильно на нее повлиять.
- Мои действия едва ли можно назвать бесчинством.
- Все зависит от того, как на это посмотреть. Бесчинством, знаешь ли,
называется все то, что таит в себе угрозу.
Она не поняла. Пошевелившись, она почувствовала, какое твердое у него
тело, как сильны его руки, все еще сжимавшие ее, и ощутила биение его
сердца. Ей казалось, что в тех местах, где ее кожа соприкасается с ним, ее
словно бы слегка покалывают тысячи крошечных иголочек. Однако страх прошел,
и она почувствовала себя теперь... в безопасности? Да. Защищенной.
Давненько она не чувствовала, чтобы кто-то надежный стоял между ней и
тем, что ей угрожало. Это было приятное чувство, хотя и иллюзорное. Она,
конечно, не сомневалась, что Дэнд счел бы своим долгом вмешаться, если бы
она оказалась в опасности, но он редко бывал в Лондоне, а следовательно,
редко был в состоянии защитить ее. Пришлось бы ей самой защищать себя, как
она это делала уже многие годы.