"Конни Брокуэй. Игра в любовь ("Трилогия охотников Розы" #3) " - читать интересную книгу автора

его надменным взглядом.
- Да, - ответил он, подвергая столь же пристальному осмотру ее
декольте, почти прозрачное домашнее платье и пряди выбившихся из прически
волос. - Судя по всему, у мисс Нэш есть привычка подбирать себе... - он
многозначительно помолчал, - скажем, весьма необычных друзей.
То, с какой скоростью он нанес ответный удар, заставило ее улыбнуться
против воли.
- Сдаюсь!
Это, должно быть, и есть тот самый человек, решила Джинни, который
расспрашивал о ней, но установить личность которого ей так и не удалось. Она
не ожидала, что он окажется таким неотесанным. Нецивилизованным. Интересно,
каким образом такой человек, как он, мог быть связан с Шарлоттой?
Ее рука скользнула под подушку, прикоснувшись к инкрустированной
перламутровой рукоятке заряженного пистолета, который всегда лежал там.
- Пришлось много потрудиться сегодня, мистер Росс? Он вопросительно
взглянул на нее.
- Я слышала из нескольких источников, что вы расспрашивали обо мне.
Причем не у тех, кто обычно может помочь джентльмену познакомиться со мной.
Не так ли?
- Пожалуй, так.
- Поэтому и склонна поверить, что вы являетесь одним из папистских
сообщников нашей Шарлотты, работающей в том же духе, что и я, но с
применением, так сказать, другой тактики.
- В том же духе?
- В качестве шпиона, - коротко пояснила она.
- Ну-у, если вы шпионка, миссис Малгрю, то вы не отличаетесь
скрытностью, - пробормотал он. - А что, если я французский агент?
- В таком случае вы выбрали не тех людей для расспросов, - дерзко
заявила она, - и к этому времени вас уже не было бы в живых. Люди, которых
вы расспрашивали, преданы моим друзьям. Они не стали бы отвечать на ваши
вопросы, не убедившись сначала, что вы не французский агент. А теперь не
перейти ли нам лучше к делу? - Поскольку он не ответил, она продолжила: -
Почему вы расспрашивали обо мне?
- Как я уже говорил, я друг мисс Нэш.
- При чем здесь Шарлотта?
- Я опасаюсь, что вы можете втянуть "нашу Шарлотту" в какие-то
махинации, которые могут причинить ей вред. Я пришел, чтобы вы убедили меня,
что это не так. - Хотя он говорил спокойно, по спине Джинни пробежал холодок
страха, и рука ее нащупала рукоятку спрятанного пистолета.
- Ах, какая забота о ее благополучии, - задумчиво улыбнулась она,
бросив на него вызывающий взгляд. - По правде говоря, я завидую тому, что у
мисс Нэш такие "друзья".
Он не попался на эту удочку, встретив ее кокетливый взгляд без
малейшего намека на интерес.
- Вы ее брат? Кузен? Дядюшка? - продолжала она. - Кто вы такой, чтобы
так беспокоиться о ее благополучии? Только не говорите, что вы "друг". Такой
ответ меня не удовлетворяет.
- Придется, наверное, удовлетвориться этим, - ответил он. - Достаточно
сказать, что я поклялся заботиться о ее благополучии.
И тут ей вспомнились слухи и легенды о Рамзи Манро, маркизе Коттрелле,