"Конни Брокуэй. Игра в любовь ("Трилогия охотников Розы" #3) " - читать интересную книгу автора

- Все, что угодно.
- Время от времени, - медленно начал он, - в Лондон прибывают курьеры с
информацией, которую необходимо кое-кому передать. Нередко они добираются
окольными путями, и бывает трудно определить, когда и куда они прибудут.
Люди, которым желательно узнать, какого рода информацию привезли
курьеры, и цели которых являются диаметрально противоположными нашим целям,
рыщут по всему городу в поисках человека, получающего эту информацию и
организующего действия наших друзей в Лондоне. Поэтому курьеры не должны
никогда оставаться подолгу на одном месте. Им приходится часто менять место
пребывания, привлекая к себе при этом как можно меньше внимания.
Он замолчал и застыл в ожидании. Шарлотта поняла, что он хочет
проверить, поняла ли она, что он подразумевает, рассказывая ей об этом.
- Наверное, - сказала она, осторожно подбирая слова, - из-за того, что
получателю приходится часто переезжать с места на место, и из-за того, что
ему никогда не бывает известно, когда следует ожидать курьера, бывает очень
трудно организовать их встречу.
Настоятель кивнул. Она выдержала проверку.
- В прошлом году курьеру из Франции так и не удалось передать
информацию, которую он привез сюда. У него было мало времени, так как его
могли хватиться во Франции, а получатель сменил место жительства.
- И в этом случае, - сказала Шарлотта, - мог бы спасти положение
посредник, которого и курьер, и получатель могли бы без труда найти.
Особенно если лицо, выступающее в роли посредника, никому и в голову не
пришло бы .заподозрить в причастности, - продолжила она. - Кто-нибудь
молодой и легкомысленный, не связанный ни с политикой, ни с религией,
который всегда присутствует на балах, премьерах и всяческих приемах, где к
ней можно без труда подойти, не вызывая ни у кого подозрения.
- Вы говорите "к ней"?
- Я имею в виду себя, - сказала Шарлотта. - Я могла бы идеально подойти
для этой роли, святой отец. Я пользуюсь такой свободой, какой могут
похвастать очень немногие молодые леди, я вращаюсь в самых разных кругах и
могу бывать везде, где пожелаю, не вызывая никаких замечаний. - Она чуть
скривила губы. - Скажем, не вызывая таких замечаний, которых я бы еще не
слышала.
Настоятель отвернулся от нее и склонил голову, задумавшись. Заложив
руки за спину, он подошел к одному из книжных шкафов. Она, затаив дыхание,
наблюдала за ним.
Пока не представилась возможность внести свою лепту в дело ее отца, она
даже не подозревала, что это для нее так важно. Настоятель не должен ей
отказывать. Сейчас станет ясно, считает ли он ее легкомысленной и озорной
пустышкой, какой ее знали в свете, или практичной и целеустремленной
женщиной, какой она считала себя сама.
- Это не обязательно бывает сопряжено с особой опасностью, -
пробормотал он себе под нос.
Она ждала.
Он оглянулся на нее через плечо. Морщинистое лицо выражало тревогу.
- Вам надо лишь записать несколько адресов, а потом повторить их
кое-кому в переполненной людьми комнате.
Горя нетерпением, она кивнула.
- Наша группа очень малолюдна. К вам будут обращаться за помощью не