"Конни Брокуэй. Всю ночь напролет " - читать интересную книгу автора

- Нет, Малкольм, - мягко вмешалась Энн, принимая принесенный им бокал
пунша, - София просто хотела сказать, что эта кобыла лучше другой, из
конюшен лорда Фроста, на которой она ездила прошлым летом.
Норт мог устроить Софии крепкую взбучку, стоило ему заподозрить в ней
какие-нибудь порочные наклонности, в особенности если они угрожали разрушить
его надежды на блестящую партию для дочери. Как бы ни претили Энн перемены в
характере Софии, она не могла допустить, чтобы та стала жертвой скверного
обращения со стороны отца.
Удовлетворенный ее ответом, Норт кивнул и занял место за креслом Энн. В
любом случае ему почти не о чем было говорить ни с нею самой, ни с Софией.
Достаточно было и того, что их общество позволяло ему скоротать время, пока
слуги устанавливали столы для карточной игры.
Некоторое время они хранили неловкое молчание, после чего София,
спрятав лицо за веером, с жаром прошептала на ухо Энн:
- Он идет сюда! С лордом Стрэндом!
Со смутным чувством нереальности происходящего Энн придала своему лицу
бесстрастное выражение и перевела взгляд на приближавшихся к ним мужчин.
Лорд Стрэнд шел впереди, его холеную внешность несколько портили явные
признаки разгульной жизни. За ним, демонстрируя безукоризненную военную
выправку, словно в насмешку над модной походкой денди, крупными шагами
следовал полковник Сьюард.
В его манере держаться не было ни намека на легкомыслие, напротив, она
отличалась утонченной сдержанностью. Он двигался с неуклюжей грацией
человека, страдающего от боли застарелой раны, ставшей для него привычной.
Тени под глазами и бледность кожи следовало отнести за счет бессонницы, а
шрам, пересекавший его лоб, изувеченная рука и сломанная переносица говорили
о бесчисленных схватках, в которых ему приходилось участвовать.
Стрэнд остановился прямо перед Софией и принялся расшаркиваться.
Полковник Сьюард стоял рядом и ждал. Отсюда, с близкого расстояния, Энн
могла отчетливее разглядеть цвет его глаз. Он был холодновато-серым, словно
пепел, подернувший давно потухший костер.
- Мистер Норт, вы позволите мне представить вам полковника Джона Генри
Сьюарда? - произнес Стрэнд, растягивая слова.
- А, Сьюард! Рад нашей встрече, сэр. Я уже слышал ваше имя. Принни
очень высоко о вас отзывается.
- Для меня это большая честь, сэр. - Голос полковника был таким, каким
он запомнился Энн, - вкрадчивым, словно стелющийся по земле дым, и полным
скрытого тепла, как последние тлеющие угольки в золе.
Энн искоса посмотрела на Софию. Легкий наклон аккуратно причесанной
головы, блеск в глазах, чуть приоткрытые губы - все говорило о том, что
девушка не на шутку взволнована. Без сомнения, Энн следовало предостеречь
кузину от слишком поспешного увлечения. Сьюард со своими мягкими манерами и
не знающим жалости взглядом мог проглотить ее заживо.
- Энн, дорогая, это полковник Сьюард, - произнес Норт, представляя их
друг другу. - Сэр - моя племянница, миссис Энн Уайлдер.
Собравшись с силами, она подняла голову, уже почти опасаясь, что Сьюард
схватит ее за запястье и потащит за собой из залы.
- Я искренне рада нашему знакомству, полковник Сьюард.
Этих нескольких слов было достаточно, чтобы мужчина, склонившийся в
низком церемонном поклоне, тут же насторожился. Его устремленные на нее