"Конни Брокуэй. Всю ночь напролет " - читать интересную книгу авторатут же отозвалась Энн. - Уверяю вас, для меня вполне достаточно просто
сидеть в сторонке и наблюдать. - Надеюсь, вы не прогоните меня, миссис Уайлдер, если я скажу, что не знаю более приятного способа провести время, чем находясь рядом с вами? - Как это великодушно с вашей стороны, Сьюард! - произнес Норт с явным облегчением. По лицу Энн Уайлдер промелькнуло смущение. - Должен заметить, что я просто следую своим побуждениям, - ответил Джек, раздраженный бестактностью собеседника. - В таком случае, - отозвался Норт, - я глубоко признателен вам за ваши побуждения. - Он сам рассмеялся собственному bon mot <острое словцо (фр.)>. - Я не задержусь дольше чем на час, Энни, - бросил он на ходу и тут же растворился в толпе, догоняя своих партнеров по ломберному столу, которые уже успели удалиться. - Вы не должны думать, будто обязаны оставаться со мной до конца вечера, полковник, - произнесла Энн, отведя глаза в сторону. - Я не сомневаюсь, что здесь есть много людей, с которыми вам бы хотелось встретиться. - Если вы тем самым думаете меня предупредить, чтобы я не смел злоупотреблять вашим временем, миссис Уайлдер, - ответил Джек, - то позвольте заверить, что я вовсе не намерен навязывать вам свое общество против вашей воли. Мне слишком хорошо известно, что мое присутствие здесь только терпят. Ответом ему был недоуменный взгляд. Энн не стала возражать, за что он был ей весьма признателен. Вместо этого она произнесла: такого рода снисходительность мне чужда. Я говорю вам это совершенно серьезно, полковник. - Вы всегда так прямодушны, миссис Уайлдер? - Да, насколько это в моих силах, сэр, - ответила она после короткой паузы. - Тогда, если мне будет позволено побыть рядом с вами хотя бы несколько лишних минут, я сочту это большой честью для себя. Энн подняла голову. В золотистом сиянии свечей ее скуластое лицо казалось обрамленным светлым ореолом. - Если вам так угодно, полковник, - ответила она и умолкла, предоставив ему возможность присмотреться к ней пристальнее. За долгие годы службы Джек научился по малейшим признакам определять, когда его собеседник пытается что-то скрыть или, напротив, чем-либо себя выдает. Вряд ли при его способностях он не сумеет раскусить эту миниатюрную вдовушку. Однако он ошибся. Она оказалась крепким орешком. Поглощенный этим занятием, он даже не заметил лорда Веддера до тех пор, пока тот не оказался прямо перед ними. - Миссис Уайлдер! - Лорд Веддер отвесил поклон Энн, не обращая внимания на Джека. - Итак, мы с вами снова встретились! В который уже раз за эту неделю - кажется, в четвертый? И вот вы опять здесь с вашей прелестной юной кузиной. До чего же приятно видеть, как прежняя царица балов представляет новую. Но как вам кажется, в состоянии ли мисс Норт выстоять в столь бурном потоке развлечений? А вы сами? Джек открыл было рот, чтобы дать дерзкому щеголю достойный отпор, |
|
|