"Конни Брокуэй. Мой милый враг " - читать интересную книгу автораего жаль. Мальчик вернула домой лишь для того, чтобы узнать, что его мать
уехала, тетка пропадает неизвестно где, и единственной, кто пришел его встретить, оказалась та самая женщина, которой он был увлечен. Лили хорошо помнила свои юношеские увлечения. Порой они ранили, и очень больно. - Подойди сюда, дружок. - Ее тон источал дружелюбие. - Что скажешь, если мы вместе с тобой совершим небольшой набег на кладовую? Ты, должно быть, проголодался с дороги, а я знаю, где Франциска прячет свои лучшие конфеты с Бон-стрит. Она терпеливо ждала, однако так и не услышала даже тихого смешка в ответ на свою вымученную шутку. - Мы как раз обсуждали, что тебе подарить на день рождения. В последнее время этот вопрос занимает все наши вечера. - Лили подошла к нему ближе. - Оловянных солдатиков? Слишком по-детски. Как насчет новой фотокамеры? Или складной удочки? Милл-Хаус может похвастаться ручьем, в котором полно рыбы. - Тут она выложила свой главный козырь: - Я слышала, что твой кузен Эйвери т заядлый рыболов. Против такого соблазна он не сможет устоять. Всем вокруг было известно, что Бернард почти боготворил Эйвери Торна. И действительно, ей показалось, будто она уловила слабое шевеление со стороны кресла. - Я знаю, в последнее время мы слишком мало времени проводили вместе, и очень об этом сожалею, - продолжала она мягко. - Но мы быстро сумеем наверстать упущенное. Можно ли найти лучшее место, чтобы оживить старую дружбу, чем живописный берег ручья? Ну, что вы на это скажете, сэр? Идите сюда и дайте вашей тетушке Лил обнять вас покрепче. Теперь уже движение со стороны кресла нельзя было не заметить. Сильные перстень с печаткой, обхватили подлокотники. Высокий человек, мускулистый и широкоплечий, рывком поднялся с кресла и, обернувшись, оказался с ней лицом к лицу. - Как бы ни была мне приятна мысль об объятиях, - произнес незнакомый мужчина спокойным, чуть язвительным тоном, - боюсь, мне придется довольствоваться кон-конфетами... тетушка Лили. *** Лилиан Бид была великолепна. Потрясение, испытанное им от ее внешности, не только не оставило камня на камне от его былых предубеждений, но буквально лишило его дара речи. Слава Богу, что он заранее придал своему лицу вежливое выражение, прежде чем обернуться и посмотреть на нее. Стоило ему ее увидеть, как он уже не был уверен, сможет ли выдавить хоть одну мало-мальски связную фразу. И вот не прошло и пары минут с момента их первой встречи, а Лили Бид уже удалось взять над ним верх. Но сколь бы прекрасной она ему ни показалась, единственное, что Эйвери усвоил твердо за пять лет их переписки, так это то, что Лили Бид никогда, ни в коем случае не следовало позволять брать над собой верх. *** |
|
|