"Сара Брофи. Жена в награду " - читать интересную книгу автораженщин, но я уверена, сэр рыцарь, что мы сможем удовлетворить большую часть
ваших нужд. - Как тебя зовут и каковы твои обязанности? - Меня зовут Мэри. Вообще-то я компаньонка миледи, но выполняю функции хозяйки дома в отсутствие кого-то более пригодного на эту должность. Роберт с умным видом кивнул. Он ничего не знал о том, как управлять замком, имением или хотя бы коттеджем, имел самое слабое представление о том, что такое хозяйка дома, но понадеялся, что это означает одно: Мэри может со всем справляться без его помощи. - Можете возвращаться к своим обязанностям, - сказал Роберт. Он надеялся, что говорит уверенно; в домашней обстановке он чувствовал себя огромным и неуклюжим. Дайте ему поле и два десятка солдат - и он бы двигался уверенно. Предоставьте ему одну самонадеянную служанку - и он готов жевать тростник. Роберт попытался спрятать неуверенность, отвернувшись от Мэри, но передумал и перехватил хозяйку дома на середине реверанса. - Подождите. Почему леди Имоджин не встречает гостей? - Даже он знал основное правило гостеприимства - леди сама должна проследить за встречей и размещением гостей. Мэри смутилась. - Миледи, она... она спит и просила не тревожить ее. Мэтью фыркнул, впервые оторвавшись от благословенного огня. - Тебе нашли прекрасную жену. Она может спать под твой боевой рык. Пойманная на откровенной лжи, Мэри покраснела и опустила глаза. - Нам с леди надо многое обсудить, - мягко сказал Роберт, - и по-моему, начать нужно сейчас же. Пойдите разбудите ее и скажите, что сэр Роберт Казалось, Мэри онемела; но через миг присущая ей уверенность вернулась. - Извините, сэр Роберт, но леди Имоджин никогда не выходит из своей комнаты. Роберт пришел в замешательство. Может, леди Калека не в состоянии спуститься по лестнице? Может, ее увечье вообще не позволяет ей двигаться? К горлу подступила тошнота. Он не был брезгливым - на поле боя Роберт не раз видел смерть, а она не бывает красивой. Он видел мужчин, изрубленных на куски, изуродованных так, что их нельзя было опознать. Он видел возмездие: хладнокровное, механическое убийство врагов. Может, это его и не радовало, но он это принимал. Это казалось естественным, он научился с этим жить, привык к тому, что смерть - часть его жизни и иногда - ночные кошмары. Но он никогда в жизни не видел, чтобы женщина была так изуродована, что не могла покинуть комнату и должна была прятаться от мира. Воины с гордостью носят свои шрамы, это знак того, что они выжили. Роберту стало так больно, что он захотел бежать, навсегда оставить эту леди, заживо погребенную в своей комнате, но новообретенная честь не позволяла этого сделать. Он расправил плечи. - Что ж, если леди не может встретить нас, я сам пойду к ней. Показывайте дорогу. Мэри наклонила голову; она взяла со стола подсвечник, щепкой из камина зажгла свечу. Роберт удивился. Солнце встало два часа назад, неужели никто в доме не открыл окна живому свету? Мэри как будто услышала его мысли, передернула плечами и извиняющимся тоном сказала: - Наверху темновато, сэр рыцарь, и ступеньки плохо видно. Несколько раз |
|
|