"Шарлотта Бронте, Клер Бойлен. Эмма Браун " - читать интересную книгу авторавозражала она самой себе. - Эта девочка - моя самая знатная и богатая
ученица; она, как никто другой, повышает мою репутацию и приносит наибольший доход. Поэтому, справедливости ради, следует проявлять к ней особое снисхождение". Так она и поступала, но при этом все сильнее и сильнее ощущала некую странность происходящего. Следует признать, что незаслуженные блага, которыми осыпали маленькую мисс Фитцгиббон, определенно не принесли ей никакой пользы. Положение любимицы делало ее неподходящим партнером для игр, и соученицы не принимали ее в свою компанию, отвергая с такой решительностью, на какую у них только хватало смелости. Впрочем, вскоре проявлять активную неприязнь уже не понадобилось. Со временем стало понятно, что вполне достаточно просто избегать ее общества: фаворитка оказалась ребенком необщительным. Даже мисс Вилкокс никогда не удавалось установить с ней доверительный контакт. Когда она посылала за ней для того, чтобы та пришла в гостиную и показала свои великолепные наряды гостям, и особенно тогда, когда звала ее в свой кабинет, чтобы провести вечер в ее обществе, она частенько чувствовала какое-то странное смущение. Она пыталась быть любезной и приветливой с юной наследницей для того, чтобы каким-нибудь образом разговорить, даже развеселить ее. Себе самой воспитательница не смогла объяснить причину, по которой ее усилия в этом направлении наталкивались на упорное сопротивление, но именно так всякий раз и происходило. Однако мисс Вилкокс была женщиной настойчивой: какой бы ни была ее протеже, покровительница не должна сдаваться. Из принципиальных соображений ей следовало продолжать применять свою систему привилегий. это же время посетил Лодж и увидел мисс Фитцгиббон, высказал следующее замечание: "Этот ребенок выглядит совершенно несчастным". Он наблюдал за тем, как нарядно одетая мисс Фитцгиббон гуляла в одиночестве в то время, как ее школьные подруги вместе весело играли. - Кто это несчастное маленькое существо? - спросил он. Ему назвали ее имя. Бедная маленькая душа! - повторил он, наблюдая за тем, как она расхаживала взад и вперед по аллее. Гордо выпрямив спину, девочка величественно вышагивала, засунув руки в муфту из горностая. Ее шелковое стеганое пальто ярко блестело в лучах зимнего солнца, а большая шляпа от Легхорна закрывала почти все лицо. Бедная маленькая душа! - снова произнес этот джентльмен. Открыв окно гостиной, он наблюдал за владелицей муфты до тех пор, пока не поймал на себе ее взгляд. Он поманил ее пальцем, и она подошла. Ему пришлось наклониться к ней, а ей - поднять лицо вверх. - Неужели тебе не хочется поиграть, малышка? - Нет, сэр. - Нет! Почему? Ты считаешь, что ты лучше, чем другие дети? Ответа не последовало. - Неужели ты не будешь играть с другими только потому, что все говорят тебе, что ты - богатая девочка? Юная леди пустилась наутек. Он протянул руку, чтобы задержать ее, но она уже была далеко и вскоре вообще скрылась из виду. - Она - единственный ребенок в семье, - сказала мисс Вилкокс, как бы |
|
|