"Шарлотта Бронте, Клер Бойлен. Эмма Браун " - читать интересную книгу автора

извиняясь за такое неучтивое поведение, - и, как вы понимаете, скорее всего,
отец избаловал ее; следует простить ей эту слегка вздорную манеру поведения.
- Гм! Боюсь, что такому поведению нет оправдания.

Глава 2

Мистер Эллин, джентльмен, о котором упоминалось в предыдущей главе, был
человеком, который любил бывать там, где ему нравилось бывать, и поэтому,
будучи досужим
сплетником, бывал практически везде. Его нельзя было назвать богатым -
жил он достаточно скромно. И все же он, вероятно, располагал кое-какими
средствами, так как, не имея определенного рода занятий, содержал
собственный дом и слугу. Он часто рассказывал о том, что когда-то был
рабочим; если это на самом деле было правдой, то происходило совсем недавно,
так как выглядел мистер Эллин не таким уж и старым.
Когда он был увлечен интересной беседой, то казался и вовсе молодым.
Однако он был подвержен частым переменам настроения. Соответствующим образом
менялось и его лицо. Его глаза, подобно хамелеонам, могли изменять свой
цвет. Временами они были голубыми и веселыми, потом становились серыми и
мрачными, а иногда даже зелеными и сверкающими. Роста он был среднего,
довольно худощав и жилист. В общем, его можно было назвать привлекательным
мужчиной. Он жил в этих краях не более двух дет; о его прошлой жизни ничего
не было известно. Однако когда приходский священник - а он происходил из
хорошей семьи, имел вес в обществе, и, вне всякого сомнения, среди его
знакомых не было людей с сомнительной репутацией - представил его, то мистер
Эллин сразу же был принят местным обществом и всем своим поведением доказал,
что он достоин подобной чести. Одни называли его неординарным человеком и
даже считали экстравагантным, другие, наоборот, полагали неуместным
применение подобных эпитетов на его счет. Он казался им человеком очень
тихим и безобидным, но не всегда до конца откровенным и понятным, как,
возможно, им хотелось бы. У него был тревожный взгляд, и иногда во время
беседы он как-то уж очень неопределенно выражал свои мысли, но, тем не
менее, все считали, что делал он это без злого умысла.
Сестры Вилкокс часто приглашали мистера Эллина к себе. Он иногда даже
пил с ними чай.
Оказалось, что он любит пить чай со сдобными булочками и при этом
охотно принимает участие в застольных разговорах, без которых не обходится
ни одно чаепитие. Говорили, что он был метким стрелком и хорошим рыбаком. Но
главное, он оказался отменным сплетником - ему очень нравилось сплетничать.
Словом, ему нравилось женское общество, и он, похоже, не считал, что его
знакомые женщины должны обладать какими-то особенными достоинствами и
выдающимися умственными способностями. В этом смысле сестры Вилкокс,
например, были почти такими же плоскими и ограниченными, как и фарфоровые
блюдца, на которых стояли их чайные чашки; несмотря на это, мистер Эллин
прекрасно с ними ладил. Он, несомненно, получал большое удовольствие,
слушая, как они обсуждали подробности из жизни их школы. Он знал имена всех
учениц и всегда здоровался с ними за руку, если ему доводилось встречать их
во время прогулок. Он знал, в какие дни в школе проводятся экзамены, какие
дни считаются праздничными, ему даже случалось сопровождать мистера Сесила,
местного викария, когда тот приходил, чтобы проэкзаменовать учениц по