"Поппи Брайт. Изысканный труп" - читать интересную книгу автора

Шли годы, приезжало все больше крепких молодых мужчин и женщин, чтобы
наняться на работу. В округе вроде стало меньше рыбы, пушных зверей,
аллигаторов. Число лангустов не уменьшалось, даже росло, они умудрялись
процветать в любой грязи. Сохранившиеся виды животных стали тощими и
мелкими. Неопытному глазу могло показаться, что болото все еще богато
жизнью. Но местные жители знали, что оно умирает.
Затем начали умирать они сами. Гражданский совет установил, что люди в
радиусе пятидесяти миль от металлохимического завода Бирна подвержены раку в
пятьдесят раз больше, чем обычно. Рождались дети с зияющим черепом,
недоразвитыми лицами, со слабыми мозгами и без мозгов вообще. Как-то
произошел неприятный инцидент с индейцем, которого сократили из цеха
химических растворителей после восемнадцатилетнего стажа. Через месяц у него
обнаружили рак кишечника. Индеец сел в грузовик, выбил ворота завода,
припарковался во дворе, вытащил старинный двуствольный обрез и открыл
пальбу. Охраннику раздробило левую ногу, а потом он всадил индейцу пулю в
лоб.
Делу решил помочь старший брат Миньон - Даниель Деворе. Он отличался
едким языком в общении с политиками и журналистами, а также великим даром
подтасовывать факты. Еще у него была склонность к мальчикам, которые
выползали в полночь на Бургундскую улицу, что в южной части Квартала. В
итоге он завел себе фаворита в дешевом блоке квартир для рабочих и проводил
там три-четыре ночи в неделю. Уже много лет спустя, когда Джей переехал
сюда, этот бывший любовник все еще шастал в округе - щедрый Даниель упомянул
его в завещании. Выгоревший блондин пастельных тонов, воспитанный в духе
Квартала, но не имевший более успеха, иногда он умудрялся заманить к себе
юношу, помахав пачкой денег. Джей издалека наблюдал за ним, забавляясь тем
фактом, что эти банкноты смочены кровью болота, которое отравил его отец.
Каллиопа завизжала диксиленд - безумно громко, совсем близко. Джей
понял, что прошел весь путь по деревянной набережной к пароходной пристани.
Над доком высились ярко выкрашенные суда, кругом резной орнамент с завитками
и переливающаяся медь.
"Натчез", "Королева Кахуна", "Роберт Ли" - большие кричащие корабли,
похожие на свадебные торты. Он представил, как они переворачиваются и
людской груз валится в токсичный суп реки.
Джей засунул руку в карман и коснулся конверта. На душе стало
спокойней. "Ньюк", - сказал Тран. Сотня доз высококлассного ЛСД. Надо будет
принять четыре или пять, а остальное положить в морозилку. Там у него
хранились разные угощенья.
Джей зашагал обратно в кафе "Дю Монд" за своей чашечкой кофе с молоком.
Воздух под многолетней зеленой листвой был сладок от жареного теста и
сахарной пудры. Здесь вечно висели всякие испарения. Ароматы из кафе
переплетались с выхлопными газами от работы моторов с улицы Декатур и
травянистым запахом навоза от повозок с мулами, которые катали туристов.
Вечерело. Над Джексон-сквер кружили сотни птиц, устраиваясь на ночлег
перед сумерками. Их неугомонное чириканье, игра саксофониста на тротуаре,
болтовня прохожих, клаксоны проезжающих по улице Декатур автомобилей - все
это неотъемлемые составляющие предзакатной поры во Французском квартале.
Джей выбрал стол у железной оградки, откуда можно наблюдать весь цирк. Кофе
с листьями цикория был крепким и насыщенным, молоко - пенистым и сладким.
Совсем рядом он почувствовал чье-то присутствие. За оградкой стоял