"Чак Брайт. В книгах - зло!" - читать интересную книгу автора

- Я хочу купить эту книгу, - севшим голосом объявил Билл.
- Несите ее сюда! - гаркнул Сингх. - Я не намерен бросаться на ваш зов.
Вы не в ресторане, и я не официант.
Пока Сингх и мисс Флаэрти от души смеялись этой шуточке, Билл быстро
расплатился и покинул магази под веселый звон дверного колоко-льчика.

Вернувшись домой, он запер дверь на все замки, закрыл окна и за-дернул
шторы. Билл любил темноту, она давала ему ощущение полной безопасности. Он
сел за стол, зажег лампу и несколько минут молча смо-трел на книгу, будто
медитируя. Затем, словно в трансе, достал черную свечу, запалил ее и с
трепетом водрузил рядом с книгой, завороженный отблесками пламени на
переплете. Вдруг невнятный внутренний голос повелел: "Достань конверт".
Билл резко обернулся, ожидая увидеть кого-то или что-то, потом улыбнулся и
сказал:
- Разумеется, достану.
Вытащив его из книги, он еще раз пристально изучил печать. Несо-мненно,
пентаграмма, и очень старая. Билл ковырнул ее ногтем, сургуч треснул и
посыпался. Целостность печати была нарушена. Билл охнул при мысли о том,
что может произойти, если он вскроет письмо. Последс-твия совершенно
непредсказуемы. Но как еще узнать его содержание? Не каждый же день из
книг выпадают загадочные письмена, запечатанные сургучом. Тем более, из
книг, изданных в Сейлеме. У кого еще есть такая? Билл начал опасливо
вскрывать конверт, почти уверенный, что от-туда вот-вот выскочат усохшие
духи и, вихрем пронесясь над его головой, начнут свои нестройные
сатанинские песнопения. Возможно, в клубах се-рого дыма появятся вестники
самого Люцифера на раздвоенных копытах.
Билл хихикнул от удовольствия, предвкушая невероятное, и без да-льнейших
колебаний вскрыл письмо.
Ничего не случилось. Ровным счетом ничего. Разочарованный, Билл сунул
палец в конверт и тотчас вскочил, как ужаленный, громко вопя от боли. Не
веря своим глазам, он уставился на палец, с которого на стол упали
несколько капель крови. Конверт-западня! Потрясающе! Это уже что-то! Билл
осторожно отогнул клапан конверта. Так и есть: бритвенное лезвие.
Интересно, как долго оно защищало содержимое конверта от чу-жих рук?
Помимо лезвия, в конверте оказались три листа тончайшей бумаги, сложенных
вдвое. Девственно чистых. Билл внимательно осмотрел все странички -
ничего. Но зачем класть в конверт лезвие и ставить сургуч-ную печать с
пентаграммой, если в нем ничего нет?
- Дураку ясно: такого быть не может! - воскликнул Билл. Попра-вив очки,
он взял лупу, пододвинулся поближе к лампе и начал внимате-льно изучать
листы. Ага! Довольно скоро он обнаружил на первой страни-це четыре едва
различимых слова: от фитиля к бумаге. Что сие означа-ет? Билл даже
захлопал глазами от растерянности. Надеясь на помощь ниспосланного богом
или любого другого вдохновения, он несколько раз произнес эти слова вслух:
"От фитиля к бумаге". Он посмотрел на свечу, потом опять на лист. "От
фитиля к бумаге". Ну, конечно же! Тайнопись! Как в детских играх: слова
пишутся лимонным соком, и строки на листе остаются невидимыми, но
проступают, будто по мановению волшебной палочки, стоит только поднести
лист к огню.
Билл поднял бумагу над язычком пламени; от нетерпения у него дрожали