"Луи Бриньон. Кес Арут" - читать интересную книгу автора

-Я знаю эту собаку. У него дочка красавица.
Напротив лавки, в которой продавалась всевозможная домашняя утварь,
сгрудилась вся группа вооруженных людей. Испуганный торговец прижался к
стене и как завороженный смотрел на приближение одного из этих людей.
-Армян? - сверля глазами торговца, спросил турок.
-Грек...- заикаясь, отвечал торговец.
-Грек? Гречанки красивые девушки. Веди нас к своей дочке!
-Нет, нет...возьмите все, все... - торговец грек начал брать все
предметы, которые попадались ему под руку, и протягивал с мольбой в глазах
этим людям, - все возьмите... мне ничего не надо... только ... семью не
трогайте,... прошу.
Турок ударил грека по лицу. Затем взял за шиворот и подтянул к себе.
-Это и так наше. Показывай, где дочку прячешь, собака, иначе подохнешь
прямо здесь.
Едва прозвучали эти слова, как в конце улицы появилась еще одна группа
вооруженных людей, гораздо многочисленней первой. Одновременно раздалось
несколько десятков диких голосов:
-Во имя аллаха! Убивайте неверных! Убивайте грязных собак!
Вслед за этим тишина в одно мгновенье покинула город. Одновременно
началась стрельба. Звуки от выстрелов перемешивались с дикими воплями,
мольбами о помощи и предсмертными хрипами несчастных людей, которые в
одночасье стали объектом яростного нападения. Против беззащитных людей
одновременно заработали винтовки и сабли. По всей улице нападавшие начали
громить лавки, безжалостно убивая любого, кто там находился. Обезумевшие от
страха люди бросились в разные стороны, пытаясь спастись от смерти. Но не
тут-то было. С другой стороны появилась еще одна толпа вооруженных убийц. С
двух сторон заработали дружно сабли. В течение нескольких минут были убиты
все армяне и греки. Кровь убитых была повсюду. На разбросанных предметах, на
стенах. Крови было столь много, что она, образуя маленький ручей, потекла
вниз, образуя устье кровавой реки растекающейся по всем улицам Аданы. Убив
всех на улице, ослепленные жаждой крови убийцы, начали врываться в дома.
Женские вопли вперемежку с душераздирающими криками детей не прекращались.
Банды турок убивали, насиловали, грабили.
Несчастного грека втолкнули во двор его собственного дома. При этом его
не переставали бить и требовали, чтобы он немедленно привел свою дочь. На
шум из дверей дома выскочили две женщины. Первая была жена торговца. Вторая
дочь, та самая, которую требовали привести убийцы. Отбросив державшего за
шиворот грека, турок подошел к девушке и начал валить ее на землю. С диким
криком мать девушки вцепилась в мародера, не позволяя ему совершить насилие.
Не раздумывая, турок стеганул ее саблей по голове. Одновременно раздался
предсмертный хрип матери, два душераздирающих крика, принадлежащие отцу и
дочери... и выстрел. Турок, убивший женщину, внезапно схватился за грудь и
свалился на землю. В дверях дома стоял мальчишка тринадцати-четырнадцати
лет, с глубокой ненавистью взирающий на убийц. В руках у него была дымящаяся
винтовка. В ответ раздалось несколько десятков выстрелов. Мальчик,
изрешеченный пулями, замертво свалился у порога. Тут же пристрелили и
несчастного грека. В живых все еще оставалась юная девушка. По взглядам,
сверлившим ее с ног до головы, она ясно осознавала, что ее участь станет
гораздо худшей, нежели отца, матери и брата. Девушка медлила лишь одно
мгновение. Она бросилась к винтовке, которая лежала у тела брата. Но, не