"Луи Бриньон. Наказание свадьбой" - читать интересную книгу автора "Наверняка представляет, что под моей одеждой, мерзавец, - возмущенно
подумала Генриетта. - Ну почему все мужчины норовят в первую очередь заглянуть под одежду? Неужели эти самодовольные индюки считают, что только у них есть душа, а женщина обладает лишь телом, единственное предназначение которого - услаждать низменную похоть мужчин. Ну, погоди у меня!" - Слухи о красоте вашей дочери, монсеньор, и в малейшей степени не соответствуют слухам. Какие дивные голубые глаза, какие прекрасные белокурые волосы! Она сложена как богиня. Я потрясен, я уничтожен и больше всего на свете мечтаю назвать вас своей супругой! - молодой человек говорил с таким же восторгом, как и смотрел на Генриетту. Генриетта изобразила на губах подобие улыбки. "Этот к тому же льстец", - подумала она. - Дитя мое, - мягко заговорил герцог Орлеанский, -граф - третий сын герцога Саксонского. Он прибыл по весьма важному для всех нас делу. Я прошу выслушать его со всевозможным вниманием и уважением. - Воля ваша, отец, - смиренно ответила Генриетта. - Правда? - герцог Орлеанский не мог скрыть облегчения. - Я оставлю вас наедине, чтобы вы могли поговорить без помех. Радостный герцог Орлеанский вышел за дверь и осторожно закрыл ее за собой. Снаружи его встретила кормилица. - Все идет как нельзя лучше, - шепотом сообщил ей герцог. В ответ Жюли лишь покачала головой. - Как же плохо вы знаете вашу дочь. Тем временем молодой граф опустился перед Генриеттой на колени и, протянув руку с пафосом воскликнул: видеть вас в качестве моей супруги! "Быстро же он влюбился", - подумала Генриетта, сверху вниз наблюдая за трогательной сценой. - Садитесь, - пригласила Генриетта, когда граф поднялся с колен. - Я стоя выслушаю свой приговор! - Как желаете, - Генриетта уселась в кресло и продолжала, - я очень рада оказанной мне чести, вы храбрый и, безусловно, мужественный человек. - Именно так! - гордо подтвердил граф. - Я вижу, вы прекрасно осведомлены обо мне. "К тому же самодовольный дурак", - сделала очередной вывод Генриетта, при этом награждая графа обворожительной улыбкой. Она продолжала вкрадчивым голосом: - Безусловно, граф, иначе чем объяснить ваше сватовство? Лишь очень мужественный человек мог решиться жениться на мне после всего, что произошло. Граф непонимающим взглядом уставился на Генриетту. - С вашего позволения, миледи, я бы хотел узнать, что вы имеете в виду? - Моего бывшего супруга, - с печальным видом сообщила Генриетта. -Бедняга... -Вашего бывшего супруга? - Я вдова! Разве отец не говорил вам? - Вдова? Нет, не говорил, - граф неприлично открыл рот от удивления. - Как это на него похоже, - грустно продолжала Генриетта. - Отец всегда пытался защитить меня. |
|
|