"Мэри Брендан. Аметистовое ожерелье " - читать интересную книгу автора

заботливо сказал дворецкий.
Ребекка уже догадалась и, махнув свернутой "Газетой", выбежала из дома.
Она открыла дверь амбара и сразу увидела мужа. Его темные бриджи,
белоснежная рубашка и черные, как вороново крыло, волосы резко выделялись на
фоне золотисто-желтой соломы. Темные глаза были устремлены на жену, чей
силуэт высвечивался лучами послеполуденного солнца. Он улыбнулся ей такой
восторженной улыбкой, что сердце у нее забилось сильнее. Люк приложил палец
к губам, затем показал на их маленького сына, свернувшегося калачиком на
мягком душистом сене.
Ребекка осторожно подошла к мужу.
- Почему ты ничего не сказал мне? - спросила она шепотом. - Это же
такая потрясающая новость!
- Я еще не читал сегодняшней газеты. - Люк пожевал соломинку и со
вздохом посмотрел на жену.
- Тогда угадай, что я только что прочитала! - Она спрятала газету за
спиной.
- Не томи, Ребекка, скажи! - умоляюще прошептал он, стараясь отнять у
нее газету.
Нет, не скажу! Угадай! Внезапно Люк схватил ее в объятия и уже собрался
поцеловать, но она испуганно зашептала:
- Нет, не здесь... Вдруг Трои проснется?
- Тогда отдай газету, - приказал он громким шепотом.
Ребекка осторожно высвободилась из объятий мужа и показала сообщение,
которое ее так взволновало. Люк Трилоуни, он же барон Рэмсден, медленно
поднялся, на его лице играла довольная улыбка.
- Это очень похоже на Росса - никому не сказать, что в газетах будет
объявлено, что он стал пэром Англии.
- Виконт Стрэттон! Как благородно звучит! - проговорила Ребекка. -
Виконт Стрэттон из Стрэттон-Холла, что в графстве Кент. Я думаю, его сейчас
просто распирает от гордости.
- Дядя Росс скоро приедет? - неожиданно раздался детский голосок.
Ребекка наклонилась к мальчику и пригладила его черные, как у отца,
волосы.
- Нет, дорогой. Но твой дядя Росс теперь знатный дворянин. Сам король
удостоил его этой чести. Получив титул виконта он стал лордом Стрэттоном.
Троя Трилоуни эта новость очень озадачила. Он уже проснулся и смотрел
на маму большими, цвета морской воды глазами.
- Раз дядя Росс стал таким важным, он не будет играть со мной в
пиратов?
Ребекка с трудом подавила смех и беспомощно посмотрела на мужа.
- Я думаю, будет, - с улыбкой ответил Люк. Его младший брат в свои
тридцать три года выглядел и поступал, как молодой норовистый бычок. - Не
огорчайся, Трои, - если дядя Росс не сможет, то я поиграю с тобой.
- Из тебя не получится такой смелый вожак Черная Борода, как из дяди
Росса, подумав, сказал Трои. - И он учит меня владеть его настоящей шпагой,
а не моей игрушечной из дерева...
- Пора домой, дорогой, - перебила сына Ребекка, заметив, как изменилось
лицо у мужа.
- Знаешь, дорогая, мне пришла в голову замечательная мысль, -
проговорил Люк. - Отвези Троя и возвращайся сюда, полюбуемся на закат.