"Хорхе Луис Борхес, Адольфо Касаресю Шесть загадок дона Исидро Пароди " - читать интересную книгу автора

Монтенегро уже приготовился было принять угощение, но Пароди - разумеется,
по причине крайнего смущения - угощать гостя не стал. Монтенегро - чтобы
ободрить - покровительственно похлопал его по плечу и закурил сигарету из
пачки "Сублимес", лежащей на табуретке.
- Вы пришли раньше назначенного часа, дон Монтенегро; я уже знаю, что
вас привело сюда. История с бриллиантом.
- Как видно, даже эти толстые стены не стали преградой для моей
славы, - поспешно вставил Монтенегро.
- Да уж! Именно здесь скорей всего и узнаешь о том, что происходит в
стране: от сомнительных подвигов какого-нибудь дивизионного генерала до
подвигов на ниве культуры самой мелкой сошки с радио.
- Разделяю ваше отношение к радио. Недаром Маргарита - Маргарита
Ксиргу,* как вы понимаете, - часто повторяла мне, что нам, настоящим,
прирожденным актерам, нужна энергия зрительного зала. Микрофон - холодная
железка, в нем нет жизни. Даже я, оказываясь перед этим мерзким
приспособлением, чувствовал, как теряю всякую связь с публикой.
______________
* Маргарита Ксиргу (1888-1969) - известная испанская актриса.

- По мне, так лучше нам теперь оставить в покое и микрофоны, и энергию.
Я читал статейки Молинари. Парень пишет лихо, но все эти описания да выверты
лишь с толку сбивают. Расскажите-ка мне сами суть дела, без всякой
литературы... Я люблю, когда говорят просто и ясно.
- Конечно, конечно. К тому же это - мой стиль. Ясность - чудесный дар
латинской расы. Только позвольте мне накинуть вуаль умолчания на некое
событие, которое может скомпрометировать одну даму, принадлежащую к лучшему
обществу Ла-Киаки - а именно там, смею вас заверить, еще остались
добропорядочные люди. Непреложная необходимость защитить имя этой дамы,
которая в свете слывет непревзойденной хозяйкой салона, волшебницей - а для
меня она не только волшебница, но и ангел, - вынудила меня прервать
триумфальное турне по латиноамериканским республикам. Как истинный портеньо,
я не без ностальгии ждал часа возвращения домой и даже вообразить не мог,
что час этот будет омрачен событиями, которые можно отнести к разряду
криминальных. Именно так, сразу по прибытии на вокзал Ретиро я был
арестован; теперь меня обвиняют в краже и двух убийствах. В довершение всего
проклятые полицейские отняли у меня старинную драгоценность, владельцем
которой я стал за несколько часов до ареста при весьма живописных
обстоятельствах - в тот самый миг, когда мы пересекали Рио-Терсеро. Bref,
короче, так как я не выношу кружить вокруг да около, расскажу вам историю ab
initio,* не лишая себя права на сдержанную иронию, без которой просто
невозможно говорить о современной жизни. Позволю себе также некие пейзажные
зарисовки и яркие мазки.
______________
* С начала (лат.).

Итак, седьмого января в четыре часа четырнадцать минут, в самый обычный
боливийский день я сел в Мококо в Панамериканский экспресс, ловко
избавившись - savoir faire,* друг мой, - от надоедливых и слишком
многочисленных поклонников. Я щедро раздарил обслуге экспресса свои портреты
с автографами и таким образом чуть смягчил их настороженное отношение к моей