"Хорхе Луис Борхес, Адольфо Касарес. Окраина. Рай для правоверных (Киносценарии) " - читать интересную книгу автораСумерки. Пустырь. Видны задворки какого-то дома. Сильвейра седлает вороного коня. Сильвейра (на нем сюртук, поверх - шерстяное пончо). А коня ты оставил у кафе? Сориано. Нет, он здесь, у изгороди. Сильвейра. Черт его побери, этого Моралеса, ведь из-за него все может пропасть. Если только нам это не подстроил Ларраменди. Сориано. Ох и подозрительны вы стали! Куда там! Сильвейра. Уже с месяц Ларраменди испытывает мое терпение. И я должен побыстрей с ним рассчитаться. Сориано (примирительно). Тише едешь - дальше будешь. Дон Ларраменди шуток не любит, он из тех, кто на версту под землей видит. Сильвейра. Шуток не любит? Зато любит осторожничать. Лучше бы мне с ним не связываться. Да и дело касалось меня и того... Только нас двоих. Моралес (сеньору). Не беспокойтесь. (Официанту.) У вас... наверняка тоже что-нибудь пропало. Ошеломленный официант обнаруживает пропажу кошелька. Моралес отбирает у угодливого типа два бумажника и отдает владельцам. Моралес (типу, не выпуская его). А вы, любезный, прямо на ходу подметки режете. (Забирает у него невероятное количество всяких предметов, которых уже успели хватиться сеньор и официант.) Сеньор. Мой театральный бинокль! Мне подарил его на именины дед! Официант. Мой карандаш! И так далее. прав на него не предъявляют. Моралес (сурово). А вы что, не знаете, что ношение оружия запрещено? Хотя, бог с вами, я не судья и не полицейский. Угодливый (приходя в себя). Как любезно, как любезно с вашей стороны. Позволю себе заметить только, что нож-то - моя собственность. Моралес. Да, ваша, но совершенно случайно он мне теперь очень нужен. Он прячет нож кивает на прощание и уходит. Все в изумлении смотрят ему вслед. Вор протягивает руку к карману сеньора. Пригородная улица. Сильвейра и Сориано едут верхом. Сориано. Однажды один мой приятель - он помощник военного интенданта - прислал мне собачку. Бедный пес! Всякий раз при звуке трамвайного рожка прятался под кровать. (Смеется, со значением поглядывая на Сильвейру.) С людьми, смею надеяться, такого не случается. Сильвейра (серьезно). Красивая басня. А я тебе расскажу историю правдивую. Сориано. Что ж, давай. Сильвейра. Так вот. Лет двадцать или тридцать тому назад в одном малом форте некий солдат позволил себе непочтительно ответить сержанту. Они ожидали набега индейцев, и сержант сделал вид, что ничего не заметил. В ту же ночь индейцы нагрянули со своими копьями. Молчание. Сориано. И чем же закончилась история? Сильвейра. Индейцев покрошили саблями. Сориано. Да нет. Я о сержанте с солдатом. |
|
|