"Хорхе Луис Борхес, Адольфо Касарес. Окраина. Рай для правоверных (Киносценарии) " - читать интересную книгу автора


Сумерки. Пустырь. Видны задворки какого-то дома. Сильвейра седлает
вороного коня.
Сильвейра (на нем сюртук, поверх - шерстяное пончо). А коня ты оставил
у кафе?
Сориано. Нет, он здесь, у изгороди.
Сильвейра. Черт его побери, этого Моралеса, ведь из-за него все может
пропасть. Если только нам это не подстроил Ларраменди.
Сориано. Ох и подозрительны вы стали! Куда там!
Сильвейра. Уже с месяц Ларраменди испытывает мое терпение. И я должен
побыстрей с ним рассчитаться.
Сориано (примирительно). Тише едешь - дальше будешь. Дон Ларраменди
шуток не любит, он из тех, кто на версту под землей видит.
Сильвейра. Шуток не любит? Зато любит осторожничать. Лучше бы мне с ним
не связываться. Да и дело касалось меня и того... Только нас двоих.
Моралес (сеньору). Не беспокойтесь. (Официанту.) У вас... наверняка
тоже что-нибудь пропало.
Ошеломленный официант обнаруживает пропажу кошелька.
Моралес отбирает у угодливого типа два бумажника и отдает владельцам.
Моралес (типу, не выпуская его). А вы, любезный, прямо на ходу подметки
режете. (Забирает у него невероятное количество всяких предметов, которых
уже успели хватиться сеньор и официант.)
Сеньор. Мой театральный бинокль! Мне подарил его на именины дед!
Официант. Мой карандаш!
И так далее.
Моралес вытаскивает у вора из-под жилета нож Ни сеньор, ни официант
прав на него не предъявляют.
Моралес (сурово). А вы что, не знаете, что ношение оружия запрещено?
Хотя, бог с вами, я не судья и не полицейский.
Угодливый (приходя в себя). Как любезно, как любезно с вашей стороны.
Позволю себе заметить только, что нож-то - моя собственность.
Моралес. Да, ваша, но совершенно случайно он мне теперь очень нужен.
Он прячет нож кивает на прощание и уходит. Все в изумлении смотрят ему
вслед. Вор протягивает руку к карману сеньора.
Пригородная улица. Сильвейра и Сориано едут верхом.
Сориано. Однажды один мой приятель - он помощник военного интенданта -
прислал мне собачку. Бедный пес! Всякий раз при звуке трамвайного рожка
прятался под кровать. (Смеется, со значением поглядывая на Сильвейру.) С
людьми, смею надеяться, такого не случается.
Сильвейра (серьезно). Красивая басня. А я тебе расскажу историю
правдивую.
Сориано. Что ж, давай.
Сильвейра. Так вот. Лет двадцать или тридцать тому назад в одном малом
форте некий солдат позволил себе непочтительно ответить сержанту. Они
ожидали набега индейцев, и сержант сделал вид, что ничего не заметил. В ту
же ночь индейцы нагрянули со своими копьями.
Молчание.
Сориано. И чем же закончилась история?
Сильвейра. Индейцев покрошили саблями.
Сориано. Да нет. Я о сержанте с солдатом.