"Хорхе Луис Борхес, Адольфо Касарес. Окраина. Рай для правоверных (Киносценарии) " - читать интересную книгу авторапередает их Сильвейре. На заднем плане возникает Элена, она возвращается с
цветами из сада и с удивлением следит за происходящим. Уже стемнело. Виден фасад дома с выходящими на улицу балконами, боковые патио ярко освещены. Здесь собралось много народа. Играет оркестр. В дверях некто проверяет пригласительные билеты у прибывающих. Mоралес, невозмутимо покуривая, наблюдает. Потом подходит к какому-то автомобилю. Моралес (шоферу). Скажите, дон, а как бы туда попасть? Шофер (из кабины, презрительно). Без приглашения на праздник и мышь не прошмыгнет. Камера приближается к дверям. Слышна музыка. Виден первый патио. Он освещен керосиновыми фонарями, украшен флажками и гирляндами бумажных цветов. Много танцующих пар. Исмаэль Ларраменди разговаривает сСориано, потом, подмигнув, подзывает привратника. Сориано удаляется в глубь патио. Моралес пользуется отсутствием швейцара и проникает в дом. Но, сделав несколько шагов, чувствует, как кто-то берет его за локоть. Ларраменди. Какая встреча! Проходите, проходите, наш юный друг. Моралес несколько мгновений смотрит на него в полной растерянности, потом следует за ним. Они прокладывают себе путь среди танцующих. Ларраменди что-то оживленно говорит, но то и дело отвлекается, отвечая на приветствия. Оказавшись во втором патио, они подходят к белому металлическому столику, за которым сидят Элена Рохас и Эрсилья Ларраменди. Ларраменди (знакомя их). Моя племянница Элена, моя дочь Эрсилья, сеньор... Ларраменди (вежливо). Сеньор извинит мою племянницу, она немного устала. С этими словами он грубо сжимает руку Элены. Та ошеломленно смотрит на него. Эрсилья (которая ничего не заметила). Элена, ты побледнела. Что с тобой? Ларраменди (суетливо и услужливо). Куда подевались все молодые люди? Кто бы принес дамам лимонада? Моралес смотрит на него с насмешливой покорностью, потом уходит. Справляется у кого-то и снова начинает прокладывать себе путь среди танцующих. Мы меж тем следим за танцами. В буфетной собралось несколько человек. Среди них - Понсиано Сильвейра. Моралес (облокотившись на стойку, обращается к официанту). Пожалуйста, шеф, не будете ли вы так добры и не отнесете ли к тому столику четыре бокала лимонада? Сильвейра (официанту, не глядя на Моралеса). Давай, парень, давай, обслужи его, а на меня можешь внимания не обращать, я уж как-нибудь. А то, чего доброго, без этого лимонада его кондрашка хватит. Моралес (официанту, не глядя на Сильвейру). С каких это пор всякую пьянь пускают в приличные места? Сильвейра (все так же обращаясь к уже изрядно перепуганному официанту). Где это видано, чтобы сопляк, которого гоняют за лимонадом, называл себя приличным человеком? |
|
|