"Андре Бретон. Надя " - читать интересную книгу автора 5 октября. Надя пришла первой, заранее, она теперь совсем другая.
Весьма элегантна: в черном и красном, в шляпе, что очень ей к лицу, она сняла ее, открыв свои овсяные волосы, которые теперь отреклись от своего невероятного беспорядка, на ней шелковые чулки и прекрасная обувь. Разговор, однако, оказался более затруднен, и она начала его не без колебаний. Так длится до тех пор, пока она не завладевает книгами, которые я принес ("Потерянные шаги", "Манифест сюрреализма"): "Поте- 213 рянные шаги** Но ведь их же нет". Она листает книгу с большим любопытством. Останавливается на одном из цитируемых там стихотворений Жарри: "Средь вересков, лобок менгир..." Отнюдь не вызывая отвращения, это стихотворение, которое первый раз она прочитывает довольно бегло, а потом изучает очень подробно, кажется, сильно ее волнует. В конце второго катрена ее глаза увлажняются и наполняются видением леса. Она видит поэта, проходящего мимо леса, можно подумать, что она следит за ним издалека: "Нет, он кружит вокруг леса, он не может войти, он не входит". Потом она теряет его из виду и возвращается к стихотворению, к строкам, немного выше того места, где она остановилась; она вопрошает слова, которые больше всего ее поразили, придавая каждому знаку точно ту долю понимания, одобрения, которое оно требует: "Их сталью настигни горностая и куницу". "Их сталью? Горностай... и куница. Да, я вижу: рассеченные норы, остывающие реки: их сталью". Чуть ниже: "Пожирая жужжанье жуков, Шу-у-уаннн"^. С ужасом, закрывая книгу: "О! Здесь, это смерть!" Ее удивляет и завораживает цветовое соотношение обложек обоих томиков. Кажется, это сочетание мне "идет". Я, конечно, подобрал их не без умысла. Потом она рассказывает мне о двух своих друзьях: один появился по ее прибытии в Париж, она обозначала его обычно Большой Друг, да, да, именно так она его и называла, ибо он не хотел, чтобы она узнала, кто он на самом деле; она высказывала по отношению к нему безмерную почтительность - это был человек лет семидесяти пяти, долго проживший в колониях; уходя, он сказал, что уезжает в Сенегал. Второй, американец, внушал ей очень противоречивые чувства: "И потом он называл меня Лена, в память о своей умершей дочери. Это было так сердечно, так трогательно, не правда ли? Но иногда я не могла более переносить, что он называет меня, словно во сне: Лена, Лена... Тогда я много раз проводила рукой перед его глазами, повторяя: "Нет, не Лена, Надя". Мы выходим. Она говорит мне еще: "Я вижу, что у вас в доме. Вашу жену. Брюнетка, естественно. Маленькая. Симпатичная. А вот собака рядом с 214 |
|
|