"Макс Брэнд. Король поднебесья " - читать интересную книгу автора

это только начало, что впереди ждет настоящая схватка, а именно этого всегда
жаждало его злобное сердце. Горевшее в нем мрачное пламя никогда не угасало,
и уже сейчас уголки его губ чуть заметно подергивались в предвкушение того,
что ждало его впереди. Чак был похож на бульдога, почуявшего запах крови.
Незнакомец, похоже, решил не настаивать на знакомстве.
Вместо этого он вытащил из-за пояса тяжелый нож. Длинный, с прямым,
блестящим лезвием, он ничем не напоминал те охотничьи ножи, что до сих пор
доводилось видеть Чаку. Данмор неуловимым движением швырнул нож в воздух.
Раздался свист. Пролетев не менее тридцати футов, нож сверкнул в воздухе
серебряной молнией и полетел вниз.
Такой нож, тяжелый и острый, как бритва, легко мог пригвоздить человека
к земле, точно бабочку - булавкой коллекционера. Сообразив это, Чак быстро
шарахнулся в сторону.
Нож легко лег в подставленную ладонь, мгновенно исчез, и, как по
волшебству, откуда-то появился другой.
Разозлившись, что опять не совладал с собой, Чак стиснул зубы и,
побагровев, опустил голову. Но, как он ни старался скрыть свое любопытство,
глаза, казалось, сами следили за тем, что делает незнакомец.
К слову сказать, сам Чак всегда с огромным почтением относился к ножам,
всегда предпочитая их револьверу. Конечно, на большом расстоянии пользы от
них мало, зато вблизи или, скажем, в толпе, хорошему ножу цены нет!
А незнакомец, похоже, был мастером своего дела. Ножи один за другим
взлетали в воздух, сверкая тяжелым лезвием и падали вниз, послушно ложась в
подставленную ладонь - одновременно, точнее, почти одновременно, так что
незнакомец успевал сделать одно легкое, почти неуловимое движение, и клинок
снова птицей взмывал вверх.
И вдруг оба массивных ножа в очередной раз сверкнули на солнце и будто
растворились в воздухе. Чак Харпер явственно ахнул. Затем, покосившись на
незнакомца, испуганно вздрогнул, заметив, что оба они уже покоятся в
массивных кожаных ножнах, один над другим, будто никогда и не покидали их.
Чак заморгал. Он готов был поклясться, что незнакомец даже не шелохнулся.
- Как, вы сказали, ваше имя? - спросил Данмор.
- Чак Харпер.
- Рад познакомиться, Чак. Когда едешь через горы много дней подряд, да
еще не с кем и словечком перекинуться, разве что с белкой или с кроликом -
приятная перспектива, верно? - так что угодно отдашь, лишь бы поболтать
часок - другой в хорошей компании. Просто почесать языком, отвести душу,
понимаешь?
Чак, насупившись, предпочел промолчать. Кое-что не давало ему покоя,
омрачая душу и мешая дать волю привычной мелочной злобе. Во-первых,
легкость, с которой незнакомец перенес камень, который и двоим-то поднять не
под силу. И второе - то почти сверхъестественное мастерство, с которым он
заставлял тяжелые ножи порхать в воздухе, подобно двум серебряным бабочкам.
- Если вы и есть Харпер, - между тем все так же дружелюбно продолжал
незнакомец, - тогда, как я понимаю, это и есть Харперсвилль?
Похоже, ему было глубоко плевать на то, что Чак по-прежнему хранит
молчание. Не моргнув глазом, он продолжал:
- Само собой, он и есть. Стало быть, сюда-то и наезжает отдыхать Джим
Танкертон. Верно, приятель?
Но Чак Харпер только стиснул зубы, стараясь подавить в душе