"Чез Бренчли. Башня Королевской Дочери (Хроники Аутремара-1) " - читать интересную книгу автора

сейчас ей мешало жгучее любопытство.
- А что ты мне все же расскажешь?
- А что ты хотела бы от меня услышать?
- Почему ты переодета мальчиком, почему путешествуешь пешком и в
одиночку, откуда ты пришла, куда идешь... - Джулианна взмахнула руками,
показывая целый ворох вопросов, и занавески колыхнулись.
Элизанда усмехнулась:
- Это приказ?
- Если тебе так хочется.
- Тогда рассказываю. Я переоделась мальчиком потому, что так мне легче
путешествовать в одиночку и пешком там, откуда я иду, хотя вряд ли это мне
поможет там, куда я приду. А теперь, - добавила она с легким вздохом, - мне
придется надеть платье и вуаль, чтобы не шокировать твоего сержанта?
- Он и без того так шокирован, что этого уже не исправить, - заверила
ее Джулианна. - Но ты не ответила ни на один мой вопрос.
- Не ответила. Хотя нет, на первый я ответила. А в этом, - она провела
рукой по грубой шерстяной ткани, - мне гораздо проще путешествовать.
Здешние крестьяне просто закидали бы меня камнями за то, что я так
бесстыдно ушла далеко от дома без сопровождения мужчины. Так что я
подстригла волосы и надела бурнус, и теперь на меня смотрят только затем,
чтобы удостовериться, что я не грабитель. Большую часть времени я иду по
пастушьим тропам и почти не встречаюсь с местными. А сейчас я заметила, что
впереди что-то происходит - в полумиле впереди видны верблюды и повозки,
которые вот уже целый час не двигаются с места. Я подошла поближе, чтобы
разглядеть их, а твой сержант спросил у меня, где тут ближайший колодец, и
заподозрил неладное, когда я не смогла ему ответить.
Ответы, как заметила Джулианна, были построены так, чтобы спрашивающий
забыл о вопросах. Но она не собиралась дать себя отвлечь. Что там задержало
людей на дороге, пусть разбирается Блез.
- Но почему ты путешествуешь в одиночку? Как только тебе позволил твой
отец!
Джулианна не смогла полностью скрыть в голосе зависть к девушке,
имевшей такого отца.
- А он и не позволял, - ответила Элизанда со странным презрением. - Я
знала, что он не позволит, поэтому ушла без спросу.
Судя по загару на лице Элизанды, это случилось довольно давно. Повезло
ей, подумала Джулианна, что она сумела так загореть и стать похожей на
местных. К тому же у Элизанды были такие же черные волосы, как у катари, а
глаза вполне могли сойти за черные, хотя, если вглядеться поближе, у нее
были потрясающие глаза цвета ночного неба. Впрочем, вряд ли Элизанда
позволила бы рассматривать себя поближе...
- Откуда ты ушла?
- Из дома своего отца.
Очевидный ответ, явный и беззастенчивый возврат к прежней скрытности.
- И куда ты идешь?
На этот раз Элизанда улыбнулась и ответила прямо:
- В Рок-де-Рансон.
Джулианна направлялась туда же, но почувствовала, что не должна этого
говорить.
- А зачем?