"Чез Бренчли. Башня Королевской Дочери (Хроники Аутремара-1) " - читать интересную книгу автора

чтобы не заставлять сержанта краснеть. Правда, он и так краснел по
малейшему поводу, но этого Джулианна решительно не понимала.
- Мадемуазель, этот мальчишка... Он не тот, за кого себя выдает. Он
говорит как благородный, однако не назвал нам ни своего имени, ни рода. И
еще он говорит, что впереди нас ждет беда...
Сержант заставил лошадь попятиться, чтобы дама могла увидеть мальчика.
Джулианна посмотрела, вгляделась, даже отдернула на мгновение занавеску,
чтобы убедиться, и рассмеялась.
- Сержант, да какой же это мальчик! Это девушка!
Сержант Блез разинул рот. Темные волосы девушки были подстрижены
по-мальчишески коротко, а грязь на лице полностью скрывала отсутствие
пробивающейся бороды. Девушка была одета в грубый бурнус вроде тех, что
носили местные крестьяне, однако мягкая обувь на ногах совсем не подходила
к остальному ее наряду. Ей надо было идти босиком, подумала Джулианна. Да и
сумка девушки никак не походила на торбы местных жителей.
Девушка сердито глянула исподлобья и сплюнула в пыль. Потом она пожала
плечами и послала Джулианне мимолетную улыбку.
- Ну наконец-то, хоть у кого-то глаза есть, - сказала она таким чистым
голосом, какого у местного жителя тоже быть не могло. Джулианна поняла,
почему смутился сержант.
- Могу ли я узнать, кто это такие? - спросила девушка.
Джулианне все же пришлось ударить в гонг, привлекая внимание
носильщиков, чтобы приказать им опустить паланкин. Она приподняла занавеску
- сержант Блез отвернулся и выругал глазевших на это солдат - и произнесла:
- Я Джулианна де Ране. Будешь моей гостьей?
Приглашение рассердило сержанта, однако прежде чем он успел помешать,
девушка проскользнула в паланкин и удобно уселась на подушку, скрестив под
собою ноги.
- Меня зовут Элизанда. И мне жаль, что пришлось назвать свое имя! -
добавила она с грустной гримасой.
- Элизанда... из какого рода?
Джулианна пыталась выяснить то, что не удалось Блезу, однако ей
повезло не больше. Элизанда только покачала головой и ответила:
- Ты не знаешь моего деда.
- Сомневаюсь, - сухо ответила Джулианна. За последние десять лет через
Марассон прошло немало дворян из Чужеземья, и Джулианна могла перечислить
до десятого колена родословную даже тех, кто не был ей представлен.
- Ты действительно его не знаешь, - улыбнулась Элизанда, наслаждаясь
таинственностью, и Джулианна почувствовала раздражение.
- Так почему же ты не назовешь его имени? - настойчиво спросила она. -
Если оно ничего мне не скажет, то вреда, от него не будет.
- И добра тоже не будет. Он очень скрытный человек, - ответила
Элизанда серьезно, однако в глазах у нее прыгали чертики. - И я пока что
хочу скрыть его имя, если мне будет позволено.
- Если так, то пожалуйста.
- Благодарю, Джулианна.
Это было сказано честно, теперь девушка не дразнила ее. Холодное
спокойствие Джулианны растаяло в один миг. Она снова стала дочерью своего
отца. При необходимости она умела изображать высокомерие - например, при
дворе, где умение заморозить взглядом было жизненно важной наукой, - но